Exemples d'utilisation de "форумов" en russe avec la traduction "foro"

<>
Traductions: tous154 foro152 fórum2
Или они готовы работать в рамках многосторонних форумов, которые позволят всем заинтересованным сторонам установить правила? ¿O están dispuestos a aceptar foros multilaterales que permitan a todas las partes interesadas contribuir al establecimiento de las normas?
Наконец, принц Мухаммед запустил кампанию по интернет-мониторингу и дезинформации, которая ведет учет сайтов движения джихад и онлайновых форумов. Finalmente, el príncipe Muhammad ha lanzado una campaña de monitoreo y desinformación por Internet que mantiene una vigilancia estrecha de los sitios web y los foros online de los jihadistas.
Этот удар ощущался еще острее, после того как стало понятно, что закрытие этих популярных форумов не вызовет широкой общественной реакции. Ese golpe se sintió con mayor fuerza todavía porque fue evidente que el acotamiento de los foros populares no generó una amplia reacción del público.
Нет недостатка в идеях о том, как можно этому способствовать посредством новых процессов и форумов для стратегического диалога между США и ЕС. Sobran ideas para impulsar esto con nuevos procesos y foros para el diálogo estratégico Estados Unidos-Unión Europea.
Поэтому во время встреч мировых лидеров "большой двадцатки" и других мировых форумов в ближайшие недели с целью обсуждения экономического кризиса, планов стимулирования экономики, финансового регулирования и развития, борьба с коррупцией должна остаться полноценной частью многостороннего обсуждения. Así pues, mientras los líderes mundiales se reúnen en el G-20 y en otros foros en las próximas semanas para tratar el tema de la crisis económica, los planes de estímulo, la regulación financiera y el desarrollo, la lucha contra la corrupción debe ser parte integral del programa multilateral.
Тем не менее, существует множество других форумов для разрешения разногласий между регуляторами США и Европы, в том числе и двухсторонний процесс, который привел к недавнему соглашению между США и Европой относительно рамочных соглашений по регулированию производных финансовых инструментов. Sin embargo, existen otros muchos foros en los cuales resolver los desacuerdos entre los reguladores estadounidenses y europeos, incluido el proceso bilateral que resultó en el reciente acuerdo entre Estados Unidos y Europa sobre un marco para la regulación sobre derivados.
Национальный научный фонд США (NSF), чья основная задача заключается в способствовании проведению лабораторных исследований во многих областях науки, сейчас финансирует серию "гражданских технологических форумов", на которых средние американцы, не имеющие предварительной информации по теме дискуссии, собираются для того, чтобы решить нелегкие вопросы научно - технической политики. La Fundación Nacional para la Ciencia (NSF) de los Estados Unidos, cuya misión primordial es la de apoyar las investigaciones de laboratorio en muchas disciplinas, está financiando una serie de "foros de ciudadanos sobre tecnología", a los que, por término medio, acuden americanos previamente carentes de información para resolver una cuestión espinosa en materia de tecnología.
Два форума делают большие успехи. Dos foros están dando grandes pasos.
Это была запись в форуме. En realidad era el mensaje de un foro.
И это был японский форум и имиджборд. Era un foro y tablero de imágenes japonés.
У меня нет учетной записи на этих форумах. Yo no tengo una cuenta en estos foros.
Ежегодный Всемирный экономический форум по праву воспринимают как глобальный "барометр". El Foro Económico Mundial que cada año se celebra en Davos se percibe, correctamente, como un "barómetro" global.
"Совет" звучит более внушительно, авторитетно и долговечно, чем просто "форум". Un "consejo" parece más impresionante, autorizado y permanente que un mero "foro".
В этом году Индия была главной темой Всемирного экономического форума. El tema de este año del "Foro Económico Mundial" fue "la India en todas partes".
Но прием, оказанный заключениям Чернобыльского форума, был на удивление неоднозначным. Pero la recepción dada al mensaje del Foro sobre Chernóbil ha sido sorprendentemente poco entusiasta.
МВФ является превосходным примером чрезмерного представительства европейцев в международных форумах. El FMI es un excelente ejemplo de la sobrerepresentación de los europeos en los foros internacionales.
Только демократические парламенты должны заседать как равные на европейских демократических форумах. Sólo los parlamentos democráticos deben sentarse como iguales en los foros democráticos de Europa.
позволяя им создавать форумы, в которых можно общаться и налаживать связи. permitiéndoles crear un foro donde pueden comunicarse y conectar.
Противники использования ядерной энергии заявили, что честность Чернобыльского форума была скомпрометирована своекорыстием. Los adversarios de la energía nuclear han dado a entender que los intereses personales han comprometido la integridad del Foro sobre Chernóbil.
Международный суд по делам меньшинств организует форум, где будут определены эти коллективные права. Una Corte Internacional para las Minorías proveería un foro para definir esos derechos colectivos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !