Exemples d'utilisation de "функции" en russe avec la traduction "función"

<>
В чем будут заключаться функции этого суда? ¿Cuál sería su función?
Это могут быть только специфические функции правительства. Esa razón de ser sólo pueden ser funciones gubernamentales específicas.
Всегда будет некоторое переплетение одной функции с другой. Es probable que exista cierto contagio de una función a la otra.
Функции планирования и осуществления политики остаются за министерством. La función de planificación y la función de políticas se quedan con el Ministerio.
У общественного искусства есть свои функции и форма. Con el arte público es posible tener función y forma.
Следовательно, для НАТО нет никакой необходимости дублировать эти функции; Por lo tanto, no hay necesidad de que la OTAN duplique esas funciones;
И я не хочу недооценить важность восстановления основной функции. Y no me refiero a subestimar la importancia que tiene restablecer la función básica.
Необходимо разбить монопольные функции каждого министерства на три составные. Es dividir las funciones de un ministerio monopólico en tres.
Составители Хартии ООН отвели Генеральному секретарю две отдельные функции: Los artífices de la carta de las Naciones Unidas le otorgaron al Secretario General dos funciones claras:
У Европейского совета системных рисков имеются только функции контроля. El Consejo Europeo de Riesgo Sistémico (CERS) tiene solamente funciones de vigilancia.
Существуют данные, что амигдала рептилий и птиц имеет подобные функции. También hay evidencias de que la amígdala de los reptiles y las aves tiene funciones similares.
История попыток влияния на функции нервной системы длительна и богата открытиями. La historia de los intentos de jugar con la función del sistema nervioso es larga e ilustre.
Во многом рэп исполняет те же социальные функции, которые исполнял джаз. Desde varios ángulos, el rap cumple la misma función social que solía tener el jazz.
Их также можно периодических обновлять, без проблем интегрируя в них новые функции. Y se los puede mejorar periódicamente para que integren nuevas funciones de manera continua.
Вопреки её функции доказательства истины, в этих примерах она помогала подделывать факты. Contradiciendo su función como evidencia de una verdad, en estos casos contribuyó a la fabricación de una mentira.
Как сказал Крис, я изучаю человеческий мозг - функции и структуры человеческого мозга. Bien, como Chris les indicó estudio el cerebro humano, las funciones y la estructura del cerebro humano.
Потом, используя целевой подход, мы постараемся выделить механизмы восстановления функции в пожилом возрасте. Luego utilizándolo en una aproximación dirigida vamos a tratar de diferenciar la maquinaria para recuperar las funciones en la tercera edad.
Мы на Западе склонны считать что власть и легитимность государства - это функции демократии. En Occidente la abrumadora mayoría parece pensar, en estos días al menos, que la autoridad y la legitimidad del Estado es una función de la democracia.
Таким образом, каждая нервная клетка, модифицированная генетически, сама становится приемником, позволяя контролировать свои функции. Así, cada célula nerviosa con la estructura genética correcta producirá de forma espontánea un receptor que nos permitirá controlar su función.
Многие из них живут в наших телах, не причиняя вреда, и выполняют полезные функции. Muchas viven en nuestro cuerpo sin hacerle daño y desempeñan funciones útiles en él.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !