Exemples d'utilisation de "хорошей" en russe avec la traduction "bueno"

<>
которая может показаться хорошей идеей. lo cual suena como algo bueno.
Что, безусловно, является хорошей новостью. Es muy buena noticia.
Она в хорошей физической форме. Ella está en buenas condiciones físicas.
Является ли такая амнистия хорошей идеей? ¿Es una buena idea esa amnistía?
потому что там нет достаточно хорошей инфраструктуры. No tienen una buena infraestructura.
Секрет хорошей прозы заключается в ритме языка. El secreto de la buena prosa se encuentra en el ritmo del idioma.
Для Гонконга единственной хорошей системой является демократия. Para Hong Kong, el único buen sistema es la democracia.
И это, я думаю, будет хорошей новостью. Y creo que esa puede ser una noticia muy buena.
Хорошей новостью является то, что этот фокус смещается. La buena noticia es que ese foco de atención está cambiando.
Три истории, по моему мнению, послужат хорошей иллюстрацией. Hay tres historias que me parecen bastante buenos ejemplos.
Обладание хорошей международной репутацией не всегда является преимуществом. Contar con buenas credenciales internacionales no siempre resulta una ventaja.
Можно вообразить ход хорошей истории, но её нельзя предсказать. Si son buenas, son inevitables, pero son impredecibles.
Исполнение хорошей музыки в Северной Корее может иметь положительный эффект. Interpretar buena música en Corea del Norte puede tener un efecto positivo.
"При хорошей системе даже плохие люди не могут творить зло. "Con un buen sistema, incluso los hombres malos no pueden obrar mal;
В супермаркете на углу продают фрукты по очень хорошей цене. En el supermercado de la esquina se vende la fruta a un precio muy bueno.
Однако устойчивость сама по себе не является "хорошей" или "плохой". Pero la resiliencia en sí no es ni "buena" ni "mala".
Это является хорошей новостью для всех людей во всем мире. Estas son buenas noticias para todo el mundo, en todos lados.
Это и есть отличительная черта того, что считается хорошей жизнью. Y de hecho ésta es la característica de lo que consideramos la buena vida.
И, между прочим, Крис, это было бы хорошей темой для обсуждения, Y a propósito, Chris, ese hubiera sido un muy buen panel.
Но экономический кризис сделал поддержание хорошей жизни на заемные деньги невозможным. Pero la crisis económica ha vuelto imposible mantener una buena vida con dinero prestado.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !