Exemples d'utilisation de "хранилище" en russe

<>
Traductions: tous17 depósito6 almacén2 repositorio1 autres traductions8
И мы должны поддерживать хранилище материально. Y tenemos que apoyarlo financieramente.
Это цифровое хранилище в физическом контейнере. Esto es un almacenamiento digital en un contenedor físico.
А потом отправить в хранилище при температуре -20 Цельсия, Y después hay que almacenarlas aproximadamente a -20 °C.
Там 70 000 образцов различных сортов риса в этом хранилище прямо сейчас. Hay 70.000 muestras de distintas variedades de arroz en esta instalación actualmente.
Я рад озвучить новость, что наше трёхмиллиардное семя, иными словами тритысячимиллионное семя, уже заложено в хранилище. Me complace anunciar que ya hemos almacenado nuestra semilla tres mil millonésima, es decir, la semilla número tres mil millones.
Мы хотим иметь более миллиона, и, однажды, у нас будут образцы - около 500 семян - каждого сорта сельскохозяйственных культур, которые могут храниться в замороженном состоянии в этом хранилище. Subiremos más de un millón y, algún día, básicamente tendremos muestras - alrededor de 500 semillas - de todas las variedades de cultivos agrícolas que puedan almacenarse en estado de congelación en estas instalaciones.
Канадские исследования открыли масштабную систему наблюдения Китая под названием GhostNet ("Призрак сети"), которая может обеспечивать доступ к компьютерам в организациях за границей посредством электронных сообщений-ловушек, которые автоматически сканируют и передают документы в цифровое хранилище в Китае. Investigadores canadienses han descubierto un vasto sistema chino de vigilancia llamado "GhostNet", que puede poner en riesgo computadoras en el exterior a través de mensajes de correo electrónico falsos que escanean y transfieren automáticamente documentos a un centro de almacenamiento digital en China.
все, что вы сказали, все, что сделали - все в идеальном хранилище памяти у вас под рукой, чтобы вы могли бы вернуться в самые яркие моменты прошлого и заново пережить их, или поискать в следах времени и найти какие-то тенденции в собственной жизни, которые до этого не были замечены. todo lo que dijeron, todo que hicieron, al alcance de la mano en una mediateca perfecta para poder volver a buscar momentos memorables y revivirlos o examinar trazas de tiempo y descubrir patrones en sus propias vidas que antes pasaron inadvertidos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !