Exemples d'utilisation de "ценных бумаг" en russe
Кончина банка Lehman разрушила рынок ценных бумаг.
El colapso de Lehman trastornó el mercado de papel comercial.
Верный своему долгу МВФ собирается спасти держателей ценных бумаг.
Dócilmente, el FMI acude al rescate de los tenedores de bonos.
Действительно, инвестиционные банки превратили рынок ценных бумаг в сюрреалистический цирк.
Por cierto, los banqueros de inversión transformaron los mercados bursátiles en un circo surrealista.
он должен был обуздать кризис рынка ценных бумаг 1990-х годов;
que debió haber controlado la burbuja del mercado accionario de la década de los 1990;
Прибыль корпораций выросла примерно настолько же, насколько поднялись цены ценных бумаг.
Las ganancias corporativas han subido en Brasil casi tan rápido como los precios de las acciones.
Лишь только курсы американских ценных бумаг на фондовом рынке остались относительно устойчивыми.
Sólo los precios del mercado accionario norteamericano se han mantenido relativamente estables.
Ожидается быстрый рост, быстро растущий рынок ценных бумаг считается само собой разумеющимся.
Se espera un crecimiento rápido y se da por sentado un mercado accionario en crecimiento.
этого также недостаточно и для реалистической оценки ценных бумаг на фондовых биржах.
tampoco es suficiente que los mercados accionarios establezcan los precios del papel de forma realista.
Поэтому богатые страны должны предоставить кредиты нуждающимся странам через распределение своих ценных бумаг.
Los países ricos, por lo tanto, deberían prestar sus asignaciones a las monedas necesitadas.
Но другие примеры - это пробки, рынок ценных бумаг, сообщества, катастрофы, терроризм и беспорядки.
Pero otros ejemplos son los atascos de tráfico, la bolsa, la sociedad y recuperación de desastres, el terrorismo y la insurgencia.
Крупномасштабное приобретение ЕЦБ государственных ценных бумаг может оказаться наихудшим видом срочной финансовой помощи.
Las compras en gran escala de bonos estatales por parte del BCE serían el peor tipo de rescate.
Сейчас наступило время, когда инвесторы начали пересматривать свой портфель ценных бумаг более тщательно.
También es tiempo de que los inversionistas comiencen a utilizar referencias más adecuadas para sus carteras.
дивидендов, заработанных на портфеле ценных бумаг, хватило только на то, чтобы компенсировать инфляцию.
los dividendos ganados sobre la cartera han sido apenas suficientes para compensar la inflación.
в основном, слабого и снижающегося экономического роста, роста безработицы и падения курса ценных бумаг.
principalmente un crecimiento débil y decreciente, estancamiento del empleo y caída de los precios de los activos.
Регистрация - процесс трудоемкий и требует много времени, и он помешает использованию внебирживых вторичных ценных бумаг.
la labor de registro es trabajosa y demorosa, por lo que habría de desincentivar el uso de derivados de mercado no organizado (OTC).
Компании по рейтингу ценных бумаг занижали аргентинский правительственный долг, что способствовало дальнейшему увеличению рисковой премии.
Las agencias tasadoras de bonos degradaron la deuda del gobierno argentino, lo que contribuyó a una alza adicional en la tasa de riesgo.
Этим грешат призывы ограничить спекуляцию на рынках опционов или при продаже ценных бумаг без покрытия.
Las peticiones de que se ponga freno a la especulación en los mercados de derivados o las ventas al descubierto recuerdan a eso.
а теперь мы живем в условиях рынка, где наблюдается тенденция к понижению курса ценных бумаг.
ahora vivimos un mercado global a la baja.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité