Exemples d'utilisation de "частях" en russe

<>
Однако границы остаются в некоторых частях киберпространства. Pero las fronteras persisten en ciertas partes del ciberespacio.
Ещё более срочные меры нужно принять, чтобы разрешить израильско-палестинский конфликт, как ради него самого, так и из-за того, что его последствия вызывают дестабилизацию в других частях света. Se necesitan acciones aún más urgentes para resolver el conflicto palestino-israelí, tanto por sí mismo, como porque sus repercusiones desestabilizan otras regiones del mundo.
В этих частях возможна новая программность. Hay nuevas capacidades de programación en estas piezas.
На английском языке говорят во многих частях мира. El inglés se habla en muchas partes del mundo.
Это подъём человека на эскалаторе, в трёх частях. Es el ascenso del hombre usando una escalera mecánica, en tres partes.
В отдельных частях Азии уровень жизни стремительно повысился. En algunas partes de Asia, los estándares de vida han mejorado más allá de lo imaginado.
Перечисления долгое время подталкивали инфляцию во многих частях Африки. Durante mucho tiempo, las remesas alimentaron la inflación en muchas partes de África.
У нас есть несколько команд в разных частях Афганистана. Tenemos varios equipos en la parte central de Afganistán.
Несомненно, изменения политических курсов происходят во многих частях мира. Sin dudas, se está produciendo un cambio en los estilos de política en muchas partes del mundo.
И в некоторых частях мира подобная радикализация действительно имела место. Este tipo de radicalización sí se dio en algunas partes del mundo.
И во многих частях мира, верхушка все еще контролируется мужчинами. Y en la mayor parte del mundo, ese arriba todavía está controlado por hombres.
Действительно, политика силысегодняне толькожива, но и процветает во многих частях мира. Desde luego, laMachtpolitik está viva y coleando en muchas partes del mundo actual.
Нехватка воды становится крупным препятствием экономическому развитию во многих частях мира. La presión sobre el agua se está convirtiendo en un obstáculo importante para el desarrollo económico en muchas partes del mundo.
В этих частях дельфина содержалось огромное количество ПХБ, диоксинов и тяжелых металлов. y esas partes de los delfines tienen grandes cantidades de PCB, dioxinas y metales pesados.
Реакция на глобальный плюрализм примет разные формы в разных частях православного мира. Las respuestas al desafío del pluralismo mundial adoptarán formas diferentes en partes distintas del mundo ortodoxo.
Так как мы видели это снова и снова в разных частях тела. Porque seguimos viendo esto una y otra vez en distintas partes del cuerpo.
В Великобритании и других частях Европы за кризисом последовала слишком большая концентрация. Ciertamente tras la crisis ha habido demasiada concentración en Reino Unido y en otras partes de Europa.
Европа ввела подобную систему, но в других частях мира от неё постоянно отказываются. Europa ha adoptado dicho sistema, pero otras partes del mundo lo han rechazado una y otra vez.
В некоторых частях Южной Азии бурные конфликты и борьба интересов угрожают власти закона. En algunas partes del Sur Asiático, los conflictos violentos y el poder de los intereses creados amenazan el imperio de la ley.
Такие меры преобладают в больших частях Латинской Америки, Арабского Ближнего Востока и Африки. Este es el sistema que prevalece en gran parte de América Latina, el Medio Oriente árabe y África.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !