Exemples d'utilisation de "человека по имени" en russe
Всех, кроме одного человека по имени Мормон, которому удалось спастись, прячась в лесу.
A todos menos a uno, este tipo llamado Mormón, quien logró sobrevivir escondiéndose en el bosque.
И он познакомил меня с работой человека по имени Терри Лафлин, основателя компании Total Immersion Swimming,
Y me introdujo al trabajo de un hombre llamado Terry Laughlin, fundador de Total Immersion Swimming.
Так произошло из-за любви моего отца к Джонни Кэшу и его песне "Парень по имени Сью".
Llegué ahí por la pasión de mi padre por Johnny Cash y una canción "A Boy Named Sue".
Как мы справляемся с коренными различиями, учитывая человеческую склонность к конфликтам и гениальные изобретения человека по разработке оружия массового уничтожения?
¿Cómo resolver nuestras diferencias más profundas dada la propensión humana a los conflictos y del ingenio humano para pergeñar armas de destrucción?
Мне ненавистна идея, что правительства не защищают права человека по всему миру.
Detesto la idea de que los gobiernos no respeten los Derechos Humanos en el mundo.
Двигаясь дальше, следующим человеком в этой области был джентльмен по имени Ханс Дженни в 1970-х годах.
Luego, la siguiente persona que exploró este campo fue un caballero llamado Hans Jenny los años 70.
И я думаю, что то же самое справедливо для чувств человека по отношению к различным решениям в сфере финансов.
Mi conjetura es que lo mismo va a ser verdad cuando los humanos están percibiendo diferentes decisiones financieras.
Оно было от парня по имени Майкл Стивенсон, что не слишком сложно для написания, но ошибка таки была.
Uno de un tipo llamado Michael Stevenson, el cual no debería ser difícil de transcribir, que estaba mal escrito.
"Судить человека по занимаемой им должности - грех".
"Es un pecado juzgar a cualquier hombre por su puesto".
Моё новое изобретение по имени Мэрилин Монробот покажет, как искусство создает высокие технологии.
En mi nueva aventura, Marilyn Monrobot, me gustaría usar el arte para crear tecnología.
В начале мы случайно наткнулись на выдающиеся исследование, проведенное господином по имени доктор Пол Экмен в начале 70-х.
Inicialmente, encontramos una investigación impresionante creada por un caballero llamado Dr. Paul Ekman al inicio de los 70's.
"Никогда не бей человека по голове, если он держит в зубах твои пальцы".
"nunca golpees a un hombre en la cabeza cuando tus dedos están entre sus dientes".
Он был женат на женщине по имени Кэрол, и у них были прекрасные отношения.
Él se casó con una mujer llamada Carol y ellos tenían una relación maravillosa.
В своей последней работе я изучаю последствия этого огромного дисбаланса между темпом эволюции человека по сравнению с микробами (категорию, в которую я включаю вирусы).
En mis trabajos recientes estudio las implicaciones de este desequilibrio tan marcado entre el ritmo evolutivo de los humanos y de los microbios y virus.
Все знают, что мятежи в Лос Анжелесе начались, когда четверо полицейских избили черного по имени Родни Кинг.
Todo el mundo sabe que ocurrieron los disturbios de Los Ángeles porque cuatro polis golpearon a un negro que se llamaba Rodney King.
Эта книжка написана виртуозным игроком по имени Кевин Кэрролл.
Este es un libro escrito por un consumado jugador llamado Kevin Carroll.
Есть один физик-теоретик в MIT по имени Стивен Джонсон, который опустился, к моей радости, на два пункта.
Hay un físico teórico en el MIT llamado Steven Johnson que bajó dos lugares, me alegra decirlo.
В 1919-м году человек по имени Хаусдорф определил число, которое можно было считать математической шуткой.
Bien, en 1919 un hombre llamado Hausdorff presentó un número que era un mero chiste matemático.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité