Exemples d'utilisation de "червонный король" en russe
Он может купить вещи, которые бы Король Генрих, ни за какие богатства не смог бы купить.
Y podría comprar cosas que el rey Enrique, con toda su riqueza, no pudo jamás.
И за все богатство Англии, Король Генрих не мог купить антибиотики.
Y con toda esa riqueza de Inglaterra, el rey Enrique no podía comprar antibióticos.
и король решил бросить кости в последний раз.
Así que el rey decidió que jugarían una partida final de dados.
Юный король Бутана был также любознательным малым, но в 1972 году он взошёл на трон через 2 дня после смерти отца.
El rey adolescente de Bután es también un hombre curioso pero esto fue en 1972 cuando ascendió al trono dos días después del fallecimiento de su padre.
По сути, король просил нас задуматься об альтернативном определении успеха, которое станет известным как ВВС, или валовое внутреннее счастье.
En esencia, el rey nos estaba pidiendo considerar una definición alternativa de éxito, lo que ha llegado a llamarse la FNB, o felicidad nacional bruta.
По-видимому, был такой сильный голод, что король Лидии решил, что придется сделать что-то невообразимое.
Al parecer hubo una hambruna tan grave que el rey de Lidia decidió que tenían que hacer algo loco.
И это был важный момент, потому что впервые мировой лидер почти за 200 лет предположил, что нематериальность счастья - 200 лет назад это предложил Томас Джефферсон с Декларацией Независимости - а 200 лет спустя этот король предложил, что неосязаемость счастья нужно измерить.
Y fue un momento significativo, porque ésta era la primera vez que un líder mundial en casi 200 años había sugerido ese intangible de la felicidad - luego de que otro líder hace 200 años lo hiciera:
В Иордании нашим поклонником стал Его Величество Король.
En Jordania vino Su Majestad el Rey a verlos.
"Ваше общество поклоняется шуту, в то время как король стоит рядом в простой одежде".
"Tu sociedad adora al bufón mientras que el rey viste de burgués".
Вспомните, примерно в это время в 1993 году чрезвычайно удачными мультфильмами были "Русалочка", "Красавица и Чудовище", "Алладин", "Король Лев".
Recuerden que en ese año, 1993, se consideraban exitosas animaciones como "La Sirenita", "La Bella y la Bestia", "Aladín" y "El rey león".
Когда король Англии Генрих умер, у него было 18 тысяч вещей в доме.
Cuando el rey Enrique VIII de Inglaterra murió tenía 18.000 cosas en su casa.
На что король ответил таким образом, который изменил нас 4 десятилетия спустя.
Y el rey respondió de una manera que realmente nos ha transformado cuatro décadas después.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité