Exemples d'utilisation de "членов" en russe
Кстати, я выступаю в одиночку, но Duolingo - результат работы потрясающей команды, некоторых членов можно видеть тут.
Por cierto, yo soy la cara visible pero Duolingo es obra de un equipo impresionante y estos son algunos integrantes.
Теперь эти властные блоки больше озабочены в получении большего количества высших постов и политических ресурсов для своих членов и большей экономической выгоды для регионов, которые они представляют, и для предприятий, контролируемых филиалами группировок.
Estos bloques de poder hoy están más preocupados por obtener más puestos jerárquicos y recursos políticos para sus seguidores y más beneficios económicos para las regiones que representan y las empresas dirigidas por afiliados a su facción.
Исключение членов, нарушающих Маастрихтский договор, не рассматривается.
La exclusión de los miembros que infrinjan el Tratado de Maastricht no se va discutir.
Вес отдельных национальных членов Управляющего совета намного больше.
El peso de los miembros nacionales individuales del Consejo Gobernante es mucho mayor.
Каждый день к нам приходят четверо членов семьи.
Hay cuatro miembros de la familia que vienen todos los días.
Затем партия потеряла влиятельных членов, особенно на севере.
Entonces el partido tuvo una hemorragia de miembros influyentes, en particular en el Norte.
институциональная слабость расширенного состава ЕС из 27 членов;
la debilidad institucional de una UE ampliada con 27 miembros;
Тогда в составе ЕС было только 12 членов.
En ese entonces había 12 miembros en lo que todavía se llamaba la Comunidad Europea.
Хрущевские разоблачения потрясли не только членов Коммунистической Партии;
No fueron sólo los miembros del Partido Comunista los que estaban pasmados ante las revelaciones de Khrushchev;
По отношению к Румынии мнения членов ЕС разделились.
En cuanto a Rumania, los miembros de la UE están divididos.
Будет ли Совет Европы иметь различный набор членов?
¿Tendría el Consejo Europeo un conjunto diferente de miembros?
Ее членов мало заботили "общественные" или "семейные" ценности.
A sus miembros poco les importaban las verdades asociadas con la "comunidad" o los "valores familiares".
кто его хочет, за исключением, возможно, небольших членов ЕС?
¿quién la quiere, excepto tal vez los miembros más pequeños de la UE?
Данная нехватка единства является симптомом базовой несовместимости членов БРИКС.
Esa falta de unidad es sintomática de las incompatibilidades subyacentes entre los miembros de los BRICS.
Мы стремимся усилить способность Союза решать проблемы стран - членов.
Queremos fortalecer la capacidad de la UE para resolver los problemas de los Estados miembros.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité