Exemples d'utilisation de "члену" en russe avec la traduction "miembro"
Я сказал каждому члену нашей команды переговорщиков, что это личное дело каждого, пожимать ли руку массовым убийцам.
Le dije a cada miembro de nuestro equipo que decidiera por si mismo si deseaba estrechar la mano de los genocidas.
И вообще, поскольку остальному 21 члену ЕС идея Клуба шести никогда не нравилась, то и хорошо, что данную идею похоронили, и возможно навсегда.
Ya que -para comenzar- ninguno de los demás 21 miembros de la UE gustó nunca de la idea de un Club de los Seis, cabe pensar que está enterrada, y posiblemente para siempre.
Одно из предложений, обсуждающееся сейчас во Франкфурте, заключается в том, чтобы разделить нынешний "портфель" Иссинга на две части, передав часть обязанностей главного экономиста другому члену совета.
Una propuesta que corre actualmente por Fráncfort es la de dividir el cargo actual en dos y transferir parte de las atribuciones del economista principal a otro miembro del Comité.
Аналогичным образом, руководство высшим образованием досталось Мостафе Моссаду, члену Партии за свободу и справедливость, который отвечал за пакет действий в области образования во время предвыборной кампании Морси.
De la misma manera, Educación Superior quedó en manos de Mostafa Mossad, miembro del PLJ que estuvo a cargo de la cartera educativa durante la campaña de Morsi.
Иногда слышимый голос принадлежит члену семьи, или человеку из прошлого, или же бывает непохожим на голос кого-либо из знакомых, но имеет особенные, легко узнаваемые черты (скажем, низкий голос с хрипотцой).
El sonido de la voz es a veces el de un miembro de la familia o alguien del pasado del sujeto o se parece al de una persona desconocida, pero tiene rasgos claros e inmediatamente reconocibles (por ejemplo, una voz profunda y gruñona).
Джумейн Уильямс, член горсовета Нью-Йорка
Jumaane Williams, miembro del Consejo Municipal de Nueva York
и вновь становятся полноценными членами общества.
Una vez más, son miembros productivos de la sociedad.
Перспективы трений между членами Евросоюза увеличиваются.
Las posibilidades de que haya roces entre los miembros de la Unión Europea aumentan.
Ее члены стремятся сделать это невозможным.
Los miembros de la Comisión procuran que esto nunca más se vuelva a repetir.
Конечно, окажут помощь сами члены Евросоюза.
Ciertamente, el hecho mismo de ser miembros es algo que ayuda.
Многие сегодня уже являются членами Европейского Союза.
Varios de ellos hoy son miembros de la Unión Europea.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité