Exemples d'utilisation de "что именно" en russe

<>
Traductions: tous173 autres traductions173
Что именно представляет собой SETI? Entonces,¿Qué es exactamente SETI?
Но что именно надо сделать? Pero, ¿qué es lo que se debe hacer exactamente?
собственно, что именно они представляют? bueno, ¿qué exactamente?
Как и что именно вы потеряли? Como, ustedes saben, ¿qué he perdido?
Однако что именно является ложью в политике? Pero, ¿qué es exactamente una mentira en política?
Потому что именно там и работает правительство. Porque es allí donde ocurre el verdadero trabajo de gobierno.
и они отлично понимают, что именно надо делать. "Formen Palabras", y saben exactamente qué hacer.
Я не знаю, что именно делает каждый транзистор, No sé que hace cada transistor en esa máquina de conexiones.
Трудно себе представить, что именно предлагает эта реклама. Es muy difícil entender para qué sirve el aviso.
Замечу, что именно эту задачу решает и демократическое общество. Y esto es algo que una sociedad democrática también debe hacer.
И я считаю, что именно имя помогло осуществлению идеи. Y creo que eso fue lo que contribuyó a impulsar esto.
Итак, в хирургии важно знать, что именно необходимо удалить. En cirugía, es importante saber qué sacar.
И мне захотелось понять, что именно наполняет жизнь смыслом? Entonces fué que me comencé a interesar en el entendimiento de aquello que contribuía a hace la vida digna de ser vivida.
И я верю, что именно Молиды позволят доказать теорию струн. "Moleeds" son, yo creo, la cosa que permitirá probar la Teoría de las Cuerdas.
Мы попытаемся понять, что именно происходит у него в голове. Y trataremos de comprender qué sucede en su cerebro.
Далай Лама часто утверждает, что именно сочувствие - его лучший друг. El Dalai Lama a menudo dice que la compasión es su mejor amigo.
Как антрополог, я знаю, что именно ходьба сделала нас людьми. Como antropólogo sé que caminar es lo que nos hizo humanos.
Я думаю, что именно в этом президенту Бараку Обаме повезло. En eso es en lo que el Presidente Barack Obama ha tenido -creo yo- mucha suerte.
гарантирует, что именно это умение они сохранить и не смогут. es casi seguro que se olvidará.
Оказалось, что именно Азия оказалась настоящим победителем в холодной войне. También ocurre así con Rusia, donde, a pesar del estimulante debate acerca del desarrollo basado en innovaciones, la economía sigue "desmodernizándose", ya que se ha permitido una metástasis de la corrupción y el país depende cada vez más de sus recursos naturales.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !