Exemples d'utilisation de "чудесами" en russe avec la traduction "maravilla"
Сегодня мы отправимся с вами только в некоторые из этих уникальных мест, чтобы дать вам представление о том, насколько они все насыщенны богатствами и чудесами природы.
Hoy sólo vamos a viajar a una pequeña muestra de algunas de estas áreas especiales solo para darles una idea del tipo de riquezas y maravillas que contienen.
Оказывается, мир природы полон гиперболических чудес.
Resulta que el mundo natural está lleno de maravillas hiperbólicas.
Алиса скажет тебе, что в Стране чудес всё вверх тормашками.
Alicia te va a decir que en el País de las Maravillas todo está patas para arriba.
Это то, как мы представили этот процесс в "Чудесах Солнечной системы".
Así lo recreamos para "Maravillas del Sistema Solar".
Я хочу поговорить с вами о чудесах и загадках сознательного разума.
Estoy aquí para hablar de la maravilla y el misterio de la mente consciente.
Простые правила могут породить бездонное чудо, если их повторять без конца.
De las leyes más simples nacen infinitas maravillas que se repiten indefinidamente.
Тема этой как вы все уже слышали семь миллионов раз, называется возрождение чуда.
El tema de ésta, como han escuchado siete millones de veces, es redescubrir la maravilla.
По моему мнению, религия очень умело использует визуальные чудеса для пропаганды своих ценностей.
Pienso que una de las cosas que las religiones entendieron bien fue usar la maravilla visual para transmitir un mensaje.
В "Чудесах Солнечной системы", мы постоянно подчёркивали тот факт, что физические законы универсальны.
En "Maravillas del Sistema Solar", repetíamos que las leyes de la física son universales.
Потому что мне кажется, что самое больше чудо в мире - это не Гранд-Каньон.
Porque pienso que la maravilla más grande de este mundo no es el Gran Cañón.
Я хочу попробовать совместить их, потому что для меня излечение - это настоящее чудо природы.
Mi intención es combinar todo esto, ya que para mí, sanar es en realidad la máxima maravilla natural.
До того как я открыл чудеса науки, я был простым фермером в стране бедных фемеров.
Antes de descubrir las maravillas de la ciencia, yo era un simple granjero en un país de granjeros pobres.
для зеленых от хлорофилла клеток - это молекулярное чудо изменило мир - оно все приводит в движение.
Para células verdes con clorofila - y esta maravilla molecular eso marca la diferencia - lo revive todo.
Мы снова полностью осознали себя и полностью осознали своё существование, однако мы даже не задумались над этим чудом.
Recuperamos la mente bajo una completa sensación de ser y una sensación de existencia propia, pero casi nunca nos detenemos a contemplar esta maravilla.
Эта фотография была получена с космического зонда Кассини на орбите Сатурна, уже после окончания съёмок передачи "Чудеса Солнечной системы".
Esta foto fue enviada por la sonda espacial Cassini desde Saturno, después de terminar de rodar "Maravillas del Sistema Solar".
Это объясняет, почему рынок может быть похож на казино Кейнса в краткосрочном периоде и на чудо Хаека в долгосрочном.
Eso explica por qué a corto plazo el mercado puede parecer el casino de Keynes y a largo plazo la maravilla de Hayek.
Итак, несколько лет назад - уточню, четыре года назад - я задался вопросом, есть ли способ соединить науку, технологию и чудо?
Y así hace unos años -hace 4 años, en realidad- me pregunté si habría alguna forma de comunicar la ciencia, la técnica y esa maravilla.
А в том, что для него спорт это язык, позволяющий ему встретиться со всей шириной и всем чудом мира.
Es porque para él, el deporte es el idioma que le permite encontrar toda la amplitud y maravilla del mundo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité