Exemples d'utilisation de "чужие" en russe

<>
Traductions: tous21 extraño7 ajeno5 autres traductions9
не суй свой нос в чужие дела - в противном случае можешь влипнуть. no te metas en los asuntos de los otros o te quedarás enganchado.
Именно чувство ужаса делает паразитов столь подходящими объектами научно-фантастических фильмов, подобных нашумевшему фильму Чужие. Ese miedo es lo que hace que los parásitos sean un recurso tan útil para las películas de ciencia ficción tales como Alien.
финансовые кризисы влекут за собой то, что экономисты называют "системным риском", когда за чужие ошибки платят все. los colapsos financieros conllevan lo que los economistas llaman un "riesgo sistémico" - todos pagan un precio.
который предоставил независимым музыкантам площадку для продажи своей музыки без передачи всех прав на нее в чужие руки. el cual le permitió a músicos independientes tener un lugar para vender su música sin venderle al gran hombre.
Принимая решения от имени компании, которые он самовольно посчитал "социально ответственными", менеджер корпорации, по существу, тратит чужие деньги, снижая прибыли акционеров. Un ejecutivo corporativo, al emprender acciones a nombre de la compañía, que él decide que son "socialmente responsables", está, efectivamente, gastándose el dinero de otros al reducir los rendimientos de los accionistas.
Чужие истории, воспроизведенные в греческих трагедиях, транслируемые по телевидению комедии положений, а также газетные истории, - все это сыграло важную роль в расширении области морально-нравственных интересов. Las experiencias indirectas engendradas por las tragedias griegas, las telecomedias y las crónicas periodísticas han desempeñado, todas ellas, un papel importante en la ampliación del alcance de nuestro interés moral.
Однако когда вы можете играть на чужие деньги и ожидать очень высокое вознаграждение за успех и не нести ответственности в случае провала, соблазн нести необоснованный риск становится слишком большим. Pero cuando podemos jugar con el dinero de los demás y esperar una recompensa muy elevada por el éxito y ningún castigo por el fracaso, los incentivos para una toma de riesgo irresponsable se vuelven enormes.
Так что если вы пишете вирусы и умеете заражать компьютеры с Windows, но не знаете, что с ними делать, вы можете продавать эти компьютеры - чьи-то чужие компьютеры - этим парням. Entonces, si eres un programador de virus y eres capaz de infectar computadoras con Windows, pero no sabes qué hacer con ellas, puedes venderlas infectadas, las computadoras de otras personas, a estos muchachos.
Ну, на TED2009, выступал сам Тим Бернерс-Ли - изобретатель Сети, и он сказал, что следующим большим шагом будет не дать вашему браузеру искать чужие статьи о данных, а только сами первичные данные. Bueno, en TED2009, Tim Berners-Lee, él mismo, el inventor de internet, habló y dijo que la próxima revolución no es hacer que el buscador salga y encuentre artículos de otras personas, relacionados con las cifras, sino las cifras mismas".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !