Exemples d'utilisation de "чём" en russe

<>
Traductions: tous7173 que6058 autres traductions1115
более чем 500-летняя игра - шахматы. el juego del ajedrez, de más de 500 años de antigüedad.
Научись ходить, прежде чем побежишь. Aprende a andar antes de correr.
Это более чем 10 миллионов гектаров. Eso es más de 100 000 hectáreas.
Посчитайте до десяти прежде, чем ответить. Cuente el lector hasta diez antes de responder.
Более чем 60 лет психология занималась патологиями. Bueno, por más de 60 años, la psicología trabajó según el modelo de enfermedad.
Надо научиться думать, прежде чем покупать. Necesitamos pensar antes de comprar.
где находилось более чем 4000 облитых нефтью пингвинов. Esa sala tenía más de 4 000 pingüinos cubiertos de petróleo.
Не забывай погасить свет, прежде чем уходить. No te olvides de apagar todas las luces antes de salir.
Цены на рис выросли более чем на три процента. El precio del arroz subió más de un tres por ciento.
Спросите разрешения у преподавателя, прежде чем входить. Pedile permiso al profesor antes de entrar.
обретения независимости после более чем 400-летней эпохи колониализма. la independencia tras más de 400 años de colonialismo.
Подумайте дважды прежде чем купить бутылку вина. Piénsatelo dos veces antes de pedir esas botella de vino.
Я, к примеру, взяла интервью более чем у тысячи людей. He entrevistado a más de mil personas.
Отделите желтки от белков, прежде чем взбить яйца. Separá las yemas de las claras antes de batir los huevos.
Обогнав остальную Азию более чем на столетие, японцы решили замедлиться. Tras haber superado al resto de Asia durante más de un siglo, los japoneses han decidido bajar la marcha.
Прежде чем я начну, позвольте задать вопрос аудитории. Pero, antes de empezar, tengo una pregunta para el público:
Через более чем три года таиландский кризис стал запутанной сагой. Tras más de tres años, la crisis de Tailandia se ha convertido en una saga llena de entreveros.
Около 300 км в час, прежде чем циклировать. Es como 300 km por hora antes de un bucle.
На протяжении более чем семи лет концерн борется против китайского плагиатора. Desde hace más de siete años el grupo pelea en los tribunales contra un imitador chino.
Прежде чем предлагать ответы, лидеры должны правильно понять вопрос. Los dirigentes deben saber formular bien la pregunta antes de proponer respuestas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !