Exemples d'utilisation de "шагом" en russe

<>
Шаг за шагом, он уменьшается. Paso a paso, se estrecha.
Следующим шагом было создание приложения. El paso siguiente era buscar la aplicación para eso.
Улучшение лечения рака шаг за шагом Mejorando la atención para el cáncer de mama paso a paso
Запись на ДНК была интересным шагом. Escribir el ADN fue un paso interesante.
Но это может быть лишь первым шагом. Pero éste sólo puede ser un primer paso.
По-настоящему крупным шагом вперёд был неокортекс. Pero auténtico gran paso fue el neocórtex.
В некоторой степени, это соглашения является шагом назад. En efecto, en algunos aspectos es un paso hacia atrás.
Вот здесь показана резка фарша шаг за шагом. Este es un paso a paso que muestra la molienda de la hamburguesa.
Все три должны развиваться вместе, шаг за шагом. Las tres tienen que desarrollarse en simultáneo y paso a paso.
Свержение Саддама Хусейна должно было стать первым шагом. El derrocamiento de Saddan Hussein fue concebido sólo como el primer paso.
Для них предложение Буша является большим шагом вперед. Para ellos, la propuesta estadounidense es un gran paso hacia adelante.
Открытые заседания были бы шагом в правильном направлении. Las audiencias públicas serían un paso en la dirección correcta.
На самом деле, я иду шаг за шагом. En verdad, voy paso a paso.
Однако четкое ее видение является важным первым шагом. No obstante, ver dicho patrón de manera clara es un importante primer paso.
Она двигалась, шаг за шагом, неизменно в одном направлении. Avanzaba paso a paso, invariablemente en la misma dirección.
Следующим шагом было бы попробовать эту молекулу на мышах. El siguiente paso sería inocular esta moléculas en ratones.
Я решил идти к своим целям шаг за шагом. Me he propuesto conseguir mis objetivos paso a paso.
Это также является шагом вперед, который не стоит недооценивать. También eso es un paso adelante que no se debe subestimar.
Первым шагом должно быть отделение мирных чеченцев от мятежников. El primer paso debe ser distinguir a los chechenos pacíficos de los rebeldes.
Уравнения квантовой теории описывают это явление шаг за шагом. Las ecuaciones de la teoría cuántica describen este fenómeno paso por paso.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !