Exemples d'utilisation de "широкий" en russe
Решению может поспособствовать широкий спектр инициатив.
Una gran diversidad de iniciativas puede contribuir a la solución.
Однако более широкий кризис в Африке продолжается.
Pero África continúa sufriendo una crisis de mayor magnitud.
Широкий выбор вызывает два негативных эффекта у людей.
Toda esto de elegir tiene dos efectos, dos efectos negativos en la gente.
Вы говорили, что предлагаете широкий ассортимент пригласительных открыток.
Dijíste que tenías una gran oferta de invitaciones.
Мне кажется, что это несёт широкий спектр последствий.
Bien, creo que tiene consecuencias profundas.
Такой широкий выбор стал доступен, благодаря материальному богатству.
Lo que permite toda estas elecciones en las sociedades industriales es la afluencia material.
Расширить личную свободу значит предоставить более широкий выбор.
La forma de maximizar libertad es maximizando la elección.
Риски здесь значительны, что указывает на широкий круг потенциальных проблем.
A ese respecto existen grandes riesgos, que señalan una gran diversidad de posibles problemas.
Дистанцировав себя от США, Мексика смогла выйти в более широкий мир.
Al distanciarse de los EEUU, México fue capaz de acercarse al resto del mundo.
Итак, в собственной работе я использую широкий спектр материалов и инструментов.
Así que, en mi propio trabajo, uso una gran variedad de materiales y herramientas.
Они представляют собой широкий спектр, что, по-моему, важно иметь в виду.
Es este, creo, el rango que importa.
Аналогично реформистам, чьи взгляды охватывают широкий диапазон политических идей, иранские консерваторы неоднородны по составу.
Los conservadores iraníes, similares a los reformistas, que representan una gran variedad de ideales políticos, son un grupo heterogéneo.
Отказываться от определения приоритетов и уделять основное внимание проблемам, вызвавшим широкий общественный резонанс, неправильно.
Negarse a priorizar, abordando solamente los problemas más publicitados, es incorrecto.
В настоящее время Китай, несомненно, страдает от глобального падения спроса на широкий ряд продуктов производства.
No cabe duda de que China, actualmente, está sufriendo como consecuencia del colapso global de la demanda de una gran variedad de productos manufacturados.
Более широкий индекс S&P 500 закрылся на уровне 1251 пункт, упав на один процент.
El índice S&P 500 cerró con 1.251 puntos, una baja de un por ciento.
В то же время расширенный доступ к кредитам поддержал строительный бум, чтобы удовлетворить широкий неудовлетворенный спрос.
Al mismo tiempo, el mayor acceso al crédito ha apoyado un auge de la construcción para satisfacer una enorme demanda que no se ha aprovechado.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité