Exemples d'utilisation de "школ" en russe

<>
Traductions: tous959 escuela930 autres traductions29
Эта - европейская - традиция научных школ распадается. No obstante, la privatización es brutal, dado que la mayoría de esos organismos no están preparados para sobrevivir en el libre mercado.
А потом в одной из школ нам предложили: Entonces otro colegio dijo:
Я директор службы питания объединения районных школ в Беркли. Soy la Directora de Servicios Nutricionales del Distrito Escolar Unificado de Berkeley.
И если потребуется, армия должна начать осуществлять круглосуточную охрану этих школ. Si es necesario, el ejército debería protegerlas día y noche.
Однако в подавляющем большинстве школ изучение науки сегодня начинается с биологии. Sin embargo, hoy en día la mayor parte de las instituciones de educación media inician el estudio de las ciencias con la biología.
Профсоюз обслуживающего персонала школ подаст на город в суд за увольнения El sindicato de trabajadores de apoyo demandará a la ciudad por los despidos
Ученик одной из средних школ Техаса написал мне в 2006 году и предложил: Me escribió un chico texano de secundaria en el 2006 y me dijo:
Я знаю о более чем 1000 средних школ, внедривших последовательность "физика-химия-биология". Sé de más de 1,000 instituciones de educación media que han implementado la secuencia F-Q-B.
Дизайн, как концепция образования противопоставляет себя скучному словестному инструктажу, который практикуется в большинстве школ. Y lo que ofrece el diseño como marco educativo es un antídoto contra la instrucción aburrida, rígida, verbal, de la que están plagados muchos de estos distritos educativos.
Мы разработали простой комплект методик, перевели его на 8 языков, и распространили в 32 000 школ. Diseñamos una serie de herramientas, que tradujimos a ocho idiomas consiguiendo llegar a 32.000 colegios.
Высокий уровень безработицы среди молодежи, а также сокращающееся количество выпускников школ в Европе, уже стирают позитивный эффект иммиграции. Una tasa de desempleo juvenil persistentemente alta, junto con la cantidad menguante de egresados escolares de Europa, ya está cancelando los efectos positivos de la inmigración.
Мы передаем в наследство развивающимся странам такую систему школ, что им придется потратить столетие на попытки реформировать ее. Y estamos legando al mundo en desarrollo sistemas escolares que ahora pasarán un siglo tratando de reformar.
местные члены совета провинции Виченца одобрили меры по резервированию всех постов директоров школ в провинции для учителей северной Италии. los consejeros locales de la provincia de Vicenza aprobaron una medida para reservar los puestos en dicha provincia a maestros de la Italia septentrional.
У школ есть возможности представлять собой нечто большее, чем анклавы, отделенные от разъедающей силы общественного влияния на функционирование мышления. Ni las democracias locales, ni las sociedades pequeñas, ni los controles y equilibrios gubernamentales, ni los derechos civiles pueden prevenir la decadencia del pensamiento crítico que la democracia parece ocasionar.
Политики и директора школ рассматривают "подотчетность" как способ доказать, что они "жестко следят за образованием" и стремятся улучшить академическую успеваемость. Los políticos y superintendentes escolares ven la "obligación de dar cuenta" como una manera de probar que tienen una postura "dura en materia de educación" y hacen esfuerzos por mejorar el rendimiento académico.
Израилю необходимо набраться достаточно самоуверенности в своем единстве, как нации, и включить в учебный план своих школ трагедию палестинской Накба. Israel debería desarrollar suficiente confianza en su solidez como nación para integrar en sus planes de estudio escolares la tragedia de la Naqbah palestina.
И именно поэтому наша группа создает бесплатные учебные программы в интернете по курсу долгой истории для учащихся средних школ всего мира. Y es por eso que con un grupo construimos un plan de estudios gratis en línea sobre la Historia Grande para estudiantes de secundaria de todo el mundo.
За время его правления политика, основанная на религии, росла наряду с количеством религиозных школ "мадрассах" и бойцов, обученных и экипированных пакистанскими и американскими спецслужбами. A lo largo de todo su régimen, la política basada en la religión se intensificó, al tiempo que aumentaba el número de madrasas y combatientes entrenados y equipados por las agencias de inteligencia pakistaní y estadounidense.
На слушаниях в Городском совете в прошлом месяце канцлер школ Деннис М. Уолкотт сказал, что увольнения были частью бюджета, который они подписали в июне. En una audiencia en el Ayuntamiento el mes pasado, el consejero de educación, Dennis M. Walcott, dijo que los despidos eran una parte del presupuesto aprobado en junio.
И мы тратим 35,000 долларов в год, в среднем, на содержание заключенного в тюрьме, а объединение школ тратит 500 долларов в год на питание одного ребёнка. Y gastamos un promedio de 35.000 dólares al año asegurándonos de que estos presos se queden en la cárcel y los distritos escolares gastan 500 dólares al año en alimentar a cada niño.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !