Exemples d'utilisation de "щедростью" en russe
Валентино - бесподобный хозяин и принимает гостей с щедростью и элегантностью.
Valentino es un anfitrión espectacular y entretiene con generosidad y elegancia.
Многие молодые люди хотят уехать, как уедут те, кто сумел американской щедростью:
Muchos jóvenes quieren marcharse, como también se irán los que han sabido aprovecharse de la generosidad americana:
Реакцией Америки стал подкуп Бразилии, которая подала жалобу вместо того, чтобы дальше заниматься этим вопросом, и оставила на произвол судьбы миллионы бедных фермеров, производителей хлопка, в Африке к Югу от Сахары и в Индии, которые страдают от снижения цен, связанного со щедростью Америки по отношению к своим состоятельным фермерам.
La respuesta de los Estados Unidos fue la de sobornar al Brasil, que había presentado la reclamación, para que abandonara el asunto y dejase en la estacada a millones de cultivadores pobres de algodón del África subsahariana y de la India, que padecen las consecuencias de unos precios muy bajos por la generosidad de los Estados Unidos para con sus cultivadores ricos.
Однако может ли правительственное покрывало щедрости стать решением проблемы?
Pero, ¿puede ser la liberalidad de los gobiernos la última respuesta?
Распространив свою щедрость на богатые корпоративные фермы, США, возможно, не намеревались нанести вред беднякам в других странах, но таков предсказуемый результат американской политики.
Al extender su dadivosidad a las granjas corporativas ricas, la intención de Estados Unidos tal vez no haya sido perjudicar a los pobres del mundo, pero ése es el resultado previsible.
К счастью, повышенная щедрость развитых стран дополнится другими усилиями.
Por fortuna, otras medidas complementarán el aumento de la generosidad de los países desarrollados.
Сельское население, благодарное за его щедрость, избирало его дважды.
La población rural, agradecida por esta generosidad, votó por él en dos oportunidades.
Разница только в уровне щедрости, которую они соизволят проявить к иммигрантам.
La única diferencia es en el grado de generosidad con la que actúan con respecto a los inmigrantes.
Работа Околло была бы невозможна и без человеческого участия и щедрости.
Lo que hizo Okolloh no hubiera sido posible sin la generosidad humana.
Когда люди восхваляют Хала Тауссига за его щедрость, он говорит им:
Cuando la gente elogia a Hal Taussig por su generosidad, él le dice:
Щедрость системы США - а, следовательно, и размер налога на увольнение - ограничены.
La generosidad del sistema estadounidense (y de ahí la carga del impuesto de despido) es limitada.
Переход от коммунизма к рынку был нелёгким, но беспрецедентная щедрость Европы окупилась:
La transición del comunismo al mercado no ha sido fácil, pero la generosidad sin precedentes de Europa ha dado resultado:
Обогатившиеся на этой щедрости теперь, в основном, сидят в тюремных камерах, ожидая суда.
La mayoría de los beneficiarios de esta generosidad ahora aguardan su juicio en prisión.
Наверное, не удивительно, что МВФ постарался охладить международный энтузиазм по поводу его щедрости.
Quizás no sea de sorprender que el FMI haya intentado aplicar paños fríos sobre el entusiasmo internacional hacia su generosidad.
Подобная чрезвычайная налогово-бюджетная щедрость (причём, за счёт налогоплательщиков) не может продолжаться вечно.
Esa extraordinaria generosidad fiscal, a costa de los contribuyentes, no puede continuar indefinidamente.
За нравоучительными наставлениями Запада не последовало реальной щедрости, и помощи было получено очень мало.
Las advertencias de Occidente no fueron acompañadas de una verdadera generosidad, y ha llegado poca ayuda.
Наша щедрость, наше бескорыстие, наше сострадание тесно связаны с механизмом вознаграждения в нашем мозге.
Nuestra generosidad, nuestro altruismo, nuestra compasión, todas están relacionadas con el mecanismo de recompensa del cerebro.
Но хотя инфецированные организмы легко пересекают границы, солидарность и щедрость обычно увязают на таможне.
Mientras que los organismos infecciosos cruzan fácilmente las fronteras, la solidaridad y la generosidad frecuentemente se quedan en la aduana.
И показали, что введение окситоцина повышает щедрость в односторонних переводах денег на 80 процентов.
Demostramos que la infusión de oxitocina aumenta la generosidad en transferencias de dinero unilaterales en un 80%.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité