Exemples d'utilisation de "экономическому" en russe
Однопартийная система ведь способствовала экономическому развитию Китая?
¿No es cierto que el sistema político de partido único ha facilitado el crecimiento económico de China?
Все эти характеристики присущи текущему экономическому расширению.
Todas estas características han estado presentes en la actual expansión económica.
Всё это даёт импульс экспоненциально растущему экономическому прогрессу.
Todo esto está haciendo crecer exponencialmente el progreso económico.
Оппоненты утверждают, что углеродные цены повредят экономическому росту.
Los opositores señalan que los precios del carbono afectarían el crecimiento económico.
Политическая эволюция Китая также не соответствует его экономическому прогрессу.
Además, su evolución política no ha ido a la par con su progreso económico.
Затем наступила очередь Организации по экономическому сотрудничеству и развитию.
Después tocó el turno a la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE).
Высокое налогообложение в североевропейских странах не помешало и экономическому росту.
Tampoco la elevada fiscalidad de los países nórdicos constituye un obstáculo para el rendimiento económico.
В целом, финансовая интеграция значительно содействовала экономическому росту Восточной Европы.
En general, la integración financiera ha contribuido en mucho al crecimiento económico de Europa oriental.
Нет, Новая экономика не положила конец экономическому замедлению и спаду.
No, la Nueva Economía no ha acabado con las desaceleraciones económicas ni con las recesiones.
В этом лесу человеческая деятельность привела к колоссальному экономическому провалу.
Creamos un enorme fracaso económico en este bosque.
"Сюрпризы" в списке "Ньюсуик" подтверждают, что образованные женщины способствуют экономическому процветанию.
Las "sorpresas" de la lista de Newsweek confirman que la educación de las mujeres impulsa la prosperidad económica.
Консерваторы приобщили Соединённое Королевство к Европейскому экономическому сообществу в 1973-м.
Un gobierno conservador llevó a cabo la adhesión del Reino Unido a la Comunidad Económica Europea en 1973.
Нехватка воды становится крупным препятствием экономическому развитию во многих частях мира.
La presión sobre el agua se está convirtiendo en un obstáculo importante para el desarrollo económico en muchas partes del mundo.
Все это было равносильно человеческому и экономическому бедствию в процессе развития.
Todo esto representaba un desastre humano y económico en ciernes.
Дети доказывают, что такие школы являются помехой социальному и экономическому прогрессу.
Los niños argumentan que esas escuelas son una barrera para su avance social y económico.
Он гордился членством Польши в НАТО и ЕС, польскому экономическому успеху.
Se sentía orgullo de que Polonia fuera parte de la OTAN y de la Unión Europea, y de los éxitos económicos de los polacos.
На основе последних данных по экономическому развитию США можно сделать четыре вывода:
Los datos económicos recientes de los Estados Unidos revelan cuatro hechos:
С внутренней точки зрения она воспрепятствовала экономическому, социальному и политическому развитию страны.
En el plano interior ha frustrado el desarrollo político, social y económico del país.
Так что стремление обеспечить стабильность цен фактически вредит экономическому росту и процветанию.
De modo que la búsqueda a toda costa de la estabilidad de precios menoscaba, en realidad, el crecimiento económico y el bienestar.
Таким образом, скоро британцы начнут тратить снова, что приведет к экономическому росту.
Por lo tanto, los británicos pronto empezarán a gastar de nuevo y el crecimiento económico llegará.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité