Exemples d'utilisation de "экономию" en russe avec la traduction "ahorro"

<>
Фундаментальная проблема состоит в том, что в то время как некоторые люди откладывают экономию по разумным причинам и возобновят накопление сбережений позже, многие другие не откладывают без всяких на то причин и вряд ли наверстают в будущем. El problema fundamental es que mientras algunas personas posponen el ahorro por razones sensatas, y reanudarán el ahorro más adelante, muchas otras no ahorran sin ninguna buena razón y es improbable que compensen más tarde lo que no ahorraron antes.
Это приводит к огромной экономии энергии. Esto representa un ahorro de energía enorme.
Я сейчас говорю о теме экономии денег. Hablo del tema del ahorro.
Сейчас экономия - это классическая проблема двух Я. El ahorro es típico de la doble personalidad.
Но правительство не желает рассматривать принудительный план экономии. Pero el gobierno es reacio a considerar un plan de ahorro obligatorio.
Потенциальная экономия энергии очень и даже очень значительна. El ahorro potencial de energía es muy, muy significativo.
принудительный национальный план экономии, который генерирует очень высокие нормы сбережений. un plan de ahorro nacional obligatorio, que genera tasas de ahorro muy altas.
Тем не менее, настоящая экономическая выгода заключается в последующей экономии. Sin embargo, el beneficio económico real se encuentra en los ahorros que vendrán después.
Автоматическое зачисление создает план экономии, который является разумным для типичного человека. La inscripción automática crea un plan de ahorro que es sensato para la persona tipo.
В этом рост благосостояния, в экономии времени на удовлетворение своих потребностей. Esto es prosperidad, el ahorro de tiempo en la satisfacción de tus necesidades.
Тем не менее, перспектива значительной экономии расходов и значительного улучшения предоставления услуг близка. Sin embargo, la promesa de mayores ahorros en costos y mayores ventajas en la prestación de servicios se encuentra al alcance de todos.
Экономия за счет эффективности научных кругов происходит по нисходящей линии от деятельности самих университетов. Los ahorros en eficiencia de la academia ocurren más adelante en el proceso que desencadenan sus actividades.
С концом Холодной Войны американцы стали больше интересоваться экономией бюджета, а не инвестированием в мягкую власть. Tras el fin de la Guerra Fría, estadounidenses se interesaron más en lograr ahorros presupuestarios que en invertir en poder blando.
домашнее хозяйство, с нормой экономии близкой к нолю и инвестициями, финансируемыми исключительно за счет иностранного капитала. una tasa de ahorro de los hogares cercana a cero y una inversión financiada exclusivamente con fondos extranjeros.
Эти планы экономии показывают, что есть методы помимо прямого принуждения для того, чтобы преодолеть человеческую бездеятельность. Estos planes de ahorro demuestran que existen otros métodos más allá de la coacción absoluta para superar la inercia humana.
В Соединенных Штатах нет никакого принудительного плана экономии, и там крайне низкие - фактически, отрицательные - личные нормы сбережений. Estados Unidos no tiene ningún plan de ahorro obligatorio, y tiene una tasa de ahorro personal abismalmente baja -de hecho, negativa-.
Состоятельные люди должны были экономить крупную часть своих доходов, поскольку экономия была не только фондом для инвестиций, но и моральной добродетелью. Se suponía que los ricos debían ahorrar gran parte de sus ingresos, ya que el ahorro era tanto un fondo para la inversión como una virtud moral.
Возможно, у этих стран дела пошли бы еще лучше, если бы они ввели принудительный план экономии, но они не собираются это делать. Quizás a estos países les podría ir incluso mucho mejor si adoptaran un plan de ahorro obligatorio, pero no van a hacerlo.
Правительственный план экономии, основанный на автоматическом, хотя и не принудительном зачислении, обладает способностью заняться решением этой проблемы, пусть он и не является совершенным. Un plan de ahorro del gobierno que se base en una inscripción automática, aunque no obligatoria, tiene la capacidad de enfrentar este problema, aunque sea de manera imperfecta.
Склонность Японии к экономии в прошлом долгое время подразумевала крупный профицит торговли и текущего счета, но теперь эти излишки начинают двигаться в другую сторону. La pasada predilección del Japón por el ahorro ha entrañado durante mucho tiempo un gran superávit comercial y por cuanta corriente, pero ahora esos superávits están empezando a bascular en la dirección opuesta.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !