Exemples d'utilisation de "экспортируемых" en russe
По всему миру оно растёт, причём, в основном, - посредством экспортируемых нами продовольственных систем.
Se ha ido expandiendo a través de todo el mundo y principalmente a través del tipo de alimentos que exportamos.
Другим приходится экспортировать мебель или текстиль.
Otros exportarán muebles o productos textiles.
И, наконец, Америка экспортировала свой экономический спад.
Y, por último, los Estados Unidos han exportado su deterioro económico.
Небольшие фирмы, экспортировавшие 100% своей продукции, были вынуждены закрыться.
Las firmas pequeñas que exportaban el 100% de su producción se han visto obligadas a cerrar.
Есть много моделей демократии, некоторые из них экспортировать невозможно.
Existen muchos modelos de democracia, y algunos no se pueden exportar.
Потенциально страны Южной Африки могут экспортировать такую продукцию в Китай.
Africa del sur tiene el potencial para exportar esas mercancías a China.
Или заниженный обменный курс может помочь экспортировать недостаток внутреннего спроса.
O, un tipo de cambio subvaluado puede ayudar a exportar la falta de demanda interna.
Но не беднеют ли те страны, которые экспортируют свои "мозги"?
Pero, ¿acaso los países que exportan a sus "cerebros" no se empobrecen?
Компании, которые находятся под контролем "отдела 99", экспортируют ракеты в Иран.
Las empresas de la Oficina 99 exportan los misiles a Irán.
Как избыток сбережений переводится на экспорт, учитывая, что семьи не экспортируют?
¿Cómo se traduce un exceso de ahorros en exportaciones, dado que los hogares no exportan?
он был продуктом ваххабизма и был впоследствии экспортирован ваххабитским режимом как джихадист.
era un producto del wahabismo, y luego fue exportado por el régimen wahabí como jihadista.
Индия обещала, что она не будет экспортировать свою технологию в области вооружений.
La India prometió no exportar su tecnología armamentística.
Третьим нужно будет экспортировать цитрусовые, зерно, переработанные пищевые продукты и т.д.
Y otros necesitarán exportar cítricos, cereales, alimentos procesados, etc. Y sin embargo, en casi una década se han dado escasos pasos para abrir el comercio mundial.
Китай экспортирует не только все больше товаров, но и свою экологическую деградацию.
China no sólo está exportando cada vez más y más productos sino también su degradación ambiental.
Мы закупали товары в Нигерии и экспортировали их в Либерию и Сьерра-Леоне.
Obteníamos nuestra mercancía en Nigeria y la exportábamos a Liberia y Sierra Leona.
При небольшом везении эту модель можно будет экспортировать в другие страны исламского мира.
Con suerte, este modelo se podrá exportar a todo el mundo musulmán.
Первый аргумент должен быть сделан странами, которые экспортируют свою продукцию в Соединенные Штаты:
El primer argumento deben adoptarlo los países que exportan a los Estados Unidos:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité