Exemples d'utilisation de "элементарных" en russe
Это законы Ньютона, если желаете, физики элементарных частиц.
Son las leyes de Newton, por decirlo así, de la física de partículas.
Мы обнаружили бесчисленное количество нарушений элементарных правил гигиены.
Descubrimos un sinnúmero de violaciones adicionales a las técnicas básicas de control de infecciones.
Люди также говорили мне о необходимости удовлетворения элементарных потребностей:
La gente me comentó también que tenemos muchas necesidades primarias que satisfacer:
А возможность работы должна быть одной из элементарных свобод.
Además, la oportunidad de trabajar debe ser considerada como una libertad fundamental.
Вы слышали о многих важных задачах физики элементарных частиц.
Han escuchado de muchos de los grandes problemas en física de partículas.
Благодаря этому узору, мы знаем физику элементарных частиц в микромире.
A parti de este patrón, ya sabemos la física de las partículas de estas pequeñas escalas.
Сообществу предоставляют финансовые стимулы для строительства и эксплуатаци самых элементарных бытовых уборных.
La comunidad recibe incentivos financieros para construir y mantener letrinas hogareñas muy básicas.
И цель физики элементарных частиц понять, из чего все состоит и как все связано.
Y el objetivo de la física de partículas es entender de qué está hecho todo, y como es que todo se mantiene junto.
Я вижу так много умных детей, которые не знают элементарных вещей, например, как приходить во время.
Estoy viendo demasiados de estos niños inteligentes que no han aprendido cosas básicas como ser puntuales.
Но как только задание предполагало наличие самых элементарных умственных усилий, более крупная премия вела к понижению продуктивности.
Pero una de la tareas requirió incluso mínima destreza mental, una recompensa mayor llevó a un desempeño peor.
если всё сделано из элементарных частиц, а элементарные частицы подчиняются законам квантовой механики, то почему всё не подчиняется этим законам?
Porque si todo está hecho de pequeñas partículas y todas las pequeñas partículas siguen los principios de la mecánica cuántica, entonces ¿No debería todo seguir los principios de la mecánica cuántica?
Например, как может правительство оправдать расход общественных средств на такие совершенно ``бесполезные" отрасли науки как физика элементарных частиц и астрономия?
Por ejemplo, ¿cómo deberían los gobiernos justificar el gasto en disciplinas completamente ``inútiles" como la física cuántica y la astronomía?
Каждый раз, когда вы идете в район, где уже 43 лет независимости, у нас все еще нет элементарных условий для работы медиков.
Siempre que vas a un sitio todavía no tenemos medios sanitarios basicos despúes de 43 años de independencia.
Для того, чтобы делать прогнозы об элементарных частицах, которые можно там увидеть, они кажутся гранями некой странной геометрической фигуры в многомерном пространстве.
Para poder hacer predicciones sobre las párticulas fundamentales que podamos ver allí, pareciera que todas son facetas de alguna extraña forma simétrica en un espacio dimensional superior.
Не решаясь отрицать существование подобных элементарных мотивов, я всё же настаивал бы на том, что кризис коренится в ключевых стратегических решениях, принятых десятилетия назад.
Aunque no soy nadie para negar la existencia de este tipo de motivos básicos, insistiría en que la crisis tiene sus raíces en decisiones políticas clave que se remontan a décadas atrás.
Таким образом, унификация теории относительности и квантовой теории необходима нам для того, чтобы понять процесс возникновения на раннем этапе создания вселенной прочих элементарных частиц и физических сил.
La unificación de la teoría cuántica y de la relatividad es, por lo tanto, necesaria si queremos entender los primeros momentos de la creación, cuando aparecieron otras partículas y otras fuerzas.
Урок американского и европейского опыта состоит в том, что повышение безопасности труда зависит от выработки элементарных правовых стандартов в судах, на рабочих местах и в административно-бюрократическом аппарате.
La lección que se desprende de las experiencias en EU y Europa es que la mejoría de la seguridad laboral depende del desarrollo de estándares legales básicos en tribunales, lugares de trabajo y en la burocracia administrativa.
Однако, на сегодняшиний день нами написано лишь резюме - выразительное, но несовершенное, - так называемая "Стандартная Модель", в которой вся реальность сводится примерно к дюжине элементарных частиц и к четырем основным силам природы.
Hasta ahora, sin embargo, sólo hemos logrado un poderoso, pero lleno de faltas, sumario, el llamado "Modelo Estándard", el cual reduce toda la realidad a una docena de partículas y a cuatro fuerzas básicas de la naturaleza.
Непосредственно после своего создания в результате Большого Взрыва 12 миллиардов лет тому назад вселенная была исключительно малой и сжатой, и законы физики, возможно, управляли лишь одним видом элементарных частиц и одной физической силой.
En los momentos más tempranos de la creación del universo, el Big Bang sucedido hace 12 mil millones de años, el universo era extremadamente pequeño y denso, y las leyes de la física governaban quizá sólo un tipo de partícula y una fuerza.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité