Exemples d'utilisation de "энергетическим" en russe avec la traduction "energético"
Если его строительство будет завершено, нефтепровод Набукко сделает Иран незаменимым энергетическим партнером ЕС.
Si se concreta, el oleoducto Nabucco hará de Irán un socio indispensable de la UE en cuestión energética.
Другим примером является пиратство, которое может угрожать жизненно важным торговым и энергетическим маршрутам.
Otro ejemplo es la piratería, que puede amenazar rutas comerciales y energéticas de importancia decisiva.
Мы столкнулись со многими кризисами - продовольственным, энергетическим, экономическим, а также с пандемией гриппа, - которые происходят одновременно.
Estamos afrontando muchas crisis -la alimentaria, la energética, la recesión y la pandemia de gripe- que están produciéndose al mismo tiempo.
Например, северный Афганистан имеет неисследованные резервы нефти и природного газа, которые бы могли помочь энергетическим потребностям Китая.
Por ejemplo, el norte de Afganistán posee reservas no exploradas de gas natural y petróleo que podrían ayudar a satisfacer las necesidades energéticas chinas.
Ряду стран удалось навести мосты между пропастью, простирающейся между их энергетическим потенциалом и отсутствием у людей доступа к энергии.
Algunos países han intentado salvar el desfase entre su potencial energético y la falta de acceso de sus poblaciones a la energía.
Потом, гораздо гораздо позже - в 2000, совсем недавно, начался новый калифорнийский энерго-кризис - это то, что могло бы стать очень большим энергетическим кризисом.
Mucho después - en 2000, recientemente, la nueva crisis energética de California - o lo que aparentaba ser una gran crisis energética - estaba por venir.
Он хочет сохранить привилегированный доступ к энергетическим ресурсам Ирана, но если из-за ядерных амбиций Ирана возникнет конфликт, Китай заплатит за те ресурсы намного больше.
Quiere mantener un acceso diferencial a los recursos energéticos de Irán, pero si surge un conflicto a partir de las aspiraciones nucleares iraníes, China pagará mucho más por esos recursos.
Ограниченные государственные средства следует использовать стратегически, чтобы открыть больший приток частных инвестиций, разделения рисков и расширения доступа к строительным кирпичикам для процветания, в том числе современным энергетическим услугам.
Se deben utilizar estratégicamente unos fondos públicos limitados para desencadenar unas corrientes mayores de inversión privada, compartir los riesgos y aumentar el acceso a los elementos básicos de la prosperidad, incluidos los servicios energéticos modernos.
Более того, закрытие залива было бы равнозначно блокаде, объявленной себе самому, которая бы тяжело ударила по собственным внутренним энергетическим потребностям Ирана из-за отсутствия мощностей по переработке нефти.
Es más, cerrar el estrecho representaría un bloqueo autoimpuesto que afectaría profundamente las propias necesidades energéticas domésticas de Irán, debido a su falta de capacidad de refinación.
Энергетическая независимость во взаимозависимом мире
La independencia energética en un mundo interdependiente
Опасные фантазии об энергетической независимости
La peligrosa fantasía de la independencia energética
Наконец, Китаю нужна новая энергетическая стратегия.
Para concluir, China necesita una nueva estrategia energética.
энергетическая независимость, ключевой фактор в национальном суверенитете.
la independencia energética, un factor clave en la soberanía nacional.
Энергетическая политика является превосходным примером ошибочной стратегии.
La política energética es un perfecto ejemplo de una estrategia desacertada.
Экология, климат и энергетические проблемы касаются каждого.
Las cuestiones ambientales, climáticas y energéticas nos conciernen a todos.
Огромный энергетический потенциал Африки почти не используется.
El enorme potencial energético de África permanece en inmensa medida desaprovechado.
годовая эффективность энергетического преобразования составляет менее 1%;
las eficiencias netas anualizadas de la conversión energética son inferiores al 1%;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité