Exemples d'utilisation de "этапами" en russe

<>
Traductions: tous86 etapa82 vuelta2 autres traductions2
Они являются важными этапами, при помощи которых будет создана структура, поэтому хотелось бы, чтобы вы сейчас серьёзно подумали над этим. Pero estas son una suerte de etapas importantes en las que se construirán esos marcos y ahora queremos pensar en eso conscientemente.
Это последний этап, как шрам. Es la última etapa, tal como una cicatriz.
Однако становится понятно, что после длительных дискуссий и колебаний политические руководители, отвечающие за принятие решений, кажутся готовыми к переходу к следующему этапу урбанизации, приняв новые походы. Pero, después de un largo debate y de muchas idas y vueltas, resulta claro que los responsables de las políticas parecen dispuestos a pasar a la próxima etapa de la urbanización mediante la adopción de nuevas estrategias.
Гидролаборатория ЦПК - обязательный этап подготовки к полету. El hidrolaboratorio del Centro de preparación de cosmonautas es una etapa obligatoria en la preparación para el vuelo.
Обнадеженные новым президентом, который воплощает собой возвращение надежды, и который воодушевляет и в то же время успокаивает, американцы начинают верить в то, что худший этап экономического кризиса уже позади. Los americanos, consolados por un nuevo Presidente, que encarna una vuelta a la esperanza, que inspira y tranquiliza a un tiempo, están empezando a creer que lo peor de la crisis económica ya ha pasado.
Мы должны начать новый этап европейского строительства. Debemos asumir una nueva etapa de la construcción europea.
и посмотрим на 12 этапов путешествия пшеницы. en el trayecto del trigo, regresemos y observemos estas 12 etapas.
Переходя к третьему этапу, мы даём только монету. Avanzamos a la 3.a etapa, donde sólo les damos una moneda.
Затем - "брожение", третий этап, именно в нём развивается вкус. Entonces pasamos a la fermentación, la tercera etapa, que es donde en realidad se desarrolla el sabor.
На втором этапе, там будут высажены бананы и папайи. en la 2.a etapa, habrá plátanos y papayas;
В последние полгода цикл доллара США вступил в третий этап. En los últimos seis meses, la ronda actual del ciclo del dólar estadounidense entró a la etapa tres.
Второй этап состоит в том, что сегодня мы связываем страницы. La segunda etapa donde estamos ahora es la idea de conectar páginas.
По его мнению, завышение курса валюты проходит в пять этапов. Desde este punto de vista, las sobrevaluaciones de las monedas pasan por cinco etapas:
Это ключевой этап в разработке ракет средней дальности и межконтинентальных ракет. Esta es una etapa clave en el desarrollo de misiles de alcance intermedio e intercontinental.
Для формирования у них поведения используется, в четыре этапа, алгоритм Скиннера. Usa el entrenamiento Skinner para modificar su comportamiento en 4 etapas.
Мы достигли этапа в истории человечества, когда у нас нет выбора. Hemos llegado a una etapa de la historia humana donde no hay opción.
На всех этапах изучения наук необходимо давать ответы на основные вопросы. En todas las etapas del plan de estudios de las ciencias se deben hacer preguntas básicas.
Однако на этом этапе мы ступаем на terra incognita (неизведанную землю). Pero en esta etapa, todavía estamos en gran parte en tierra incógnita.
Лучшим решением проблемы было бы сокращение задолженности на раннем этапе кризиса. Una mejor solución habría sido la reducción de la deuda en una etapa temprana de la crisis.
Маршрут состоит из десяти этапов, разделенных на более чем пятьдесят гонок. La ruta se divide en diez etapas y, luego, en más de cincuenta carreras.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !