Exemples d'utilisation de "это" en russe avec la traduction "las"

<>
Факты на этот счет неоднозначны. Las pruebas al respecto no son concluyentes.
Этот закон основан на экономических принципах. Las leyes se basan en principios económicos.
Но этот ход не влияет на игру: Y las dificultades son ingentes:
Этот район находится на окраине Найроби, столицы Кении. Está a las afueras de Nairobi, la capital de Kenia.
Мы призываем Совет безопасности ООН поднять этот вопрос. Instamos al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas a plantear la cuestión.
И наша организация помогает женщинам интегрироваться в этот процесс. Y nuestra organización ayuda a las mujeres a cruzar ese puente.
Китайские предприниматели освоили этот бизнес всего за один год. Las firmas chinas se apoderaron de ese negocio en sólo un año.
Я могла сделать другой выбор, но я сделала этот. Tenía otras opciones, pero no las elegí.
Этот кризис также проверил идеи о высших целях перехода. La crisis también ha supuesto una prueba para las ideas sobre los fines últimos de la transición.
Все основные регионы мира должны быть вовлечены в этот процесс. Todas las regiones más importantes del mundo deberán participar.
Итак, власти были убеждены, что этот запах был главной проблемой. Y así las autoridades se convencieron de que el olor era el problema.
Позвольте я назову три причины, почему этот прогноз слишком прост. Permítanme mencionar 3 razones por las que es demasiado simple.
Этот положительный и ободряющий дух появился в результате сегодняшних встреч". Ha sido un espíritu extremadamente positivo y alentador que se generó como resultado de las reuniones de hoy".
этот парень из Мали недалеко от Бамако, и я спросил его: un tipo en Mali justo en las afueras de Bamako, y le pregunté:
Ожидания на этот счет нового турецкого правительства - и турецкого народа - высоки. Las expectativas del nuevo gobierno (y del pueblo) turco son altas.
Я не знаю слов, которые могли бы описать этот момент истины. No se si las palabras llegaran a hacer justicia a aquél momento.
У нас еще есть немного времени, чтобы повернуть этот процесс вспять. Todavía hay tiempo, pero no mucho, para darle vuelta a las cosas.
Чтобы скомпенсировать этот рост, фирмы стали поднимать цены, подпитывая тем самым инфляцию. Para compensar, las empresas han subido los precios, alimentando la inflación.
Следующие всеобщие выборы в 2010 году помогут дать ответ на этот вопрос. En las próximas elecciones generales de 2010 se tendrá parte de la respuesta.
Ответы на этот вопрос могут помочь нам предсказать будущие перспективы более точно. Las respuestas a dicha pregunta nos pueden probablemente ayudar a predecir el panorama futuro con mucha más precisión.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !