Exemples d'utilisation de "южный крест" en russe
Мысленно проведите линию чётко с севера на юг - и вы, к своему величайшему удивлению, обнаружите, что она делит камень Интиватана на две равные половины и идёт к горизонту, попадая в сердце горы Салкантай, второй по значению среди гор империи инков, и затем, высоко над горой Салкантай, когда южный крест достигает самой южной точки в небе, по ходу этой прямой линии над головой будет Млечный Путь.
Si miras en un eje norte-sur notarán para su asombro que divide en dos la piedra Intiwatana, apunta al horizonte, golpea el corazón de Salcantay, la segunda entre las montañas más importantes del imperio Inca, y después de Salcantay, por supuesto, cuando la cruz del sur llega a su punto más al sur en el cielo, directamente en esa misma dirección, la Vía Láctea queda justo de frente.
Местность в Копенгагене совершенно плоская, а потому, если хочешь иметь южный склон с хорошим видом, придётся сделать его своими руками.
Como Copenhague es completamente plana, si se quiere tener orientación sur con vistas, lo tiene que hacer uno mismo.
Для тех, кто поставил крест на правительстве, пришло время задаться вопросом о том, какой мир мы хотим оставить нашим детям.
Y para los que nos hemos resignado ante el gobierno, es hora de que nos preguntemos qué mundo queremos dejarle a nuestros hijos.
Южный Бронкс воспринимался как место, где живут только сутенеры, проститутки и торговцы наркотиками.
La percepción común era que los proxenetas, los narcotraficantes y las prostitutas eran del Bronx.
вы устанавливаете крест во льду, в тени горы Осангати, самой священной во всём созвездии Райской птицы, или среди священных гор инков.
Se pone la cruz sobre el hielo a la sombra de Ausangate, el más sagrado de los Apus, o montañas sagradas de los Inca.
Когда этот путь будет построен, он соединит Южный Бронкс с парком Рендаллз-Айленд площадью более 160 га.
Este circuito conectará el sur del Bronx con más de 160 hectáreas del parque de Randall's Island.
В 2011-м году Южный Судан проведет референдум, результатом которого, вероятно, станет его независимость.
El sur de Sudán va a celebrar un referendum en 2011 en el que muy probablemente se declare independiente.
Это Южный кит, которого мы видим, и Северноатлантический кит, который здесь изображен, это мать и детеныш возле побережья Флориды.
Tenemos la ballena franca austral que vemos aquí y la ballena franca glacial que vemos aquí con una madre y su cría cerca de la costa de Florida.
Поэтому, когда и если начнется серьезный диалог, деструктивные силы вероятно попытаются разрушить его, распространяя воинственную риторику, поражая солдат и интересы США в Ираке или Афганистане или принимая меры для того, чтобы поставки оружия из Ирана были "обнаружены" на пути в южный Ливан или Газу.
Por esta razón, cuando comience un diálogo serio, si esto sucede, los detractores tal vez intenten torpedearlo profiriendo una retórica beligerante, apuntando a los soldados y los intereses norteamericanos en Irak o Afganistán o asegurándose de que "se descubra" un cargamento de armas proveniente de Irán en ruta al sur del Líbano o Gaza.
А монастырь Святого Креста в Иерусалиме воздвигнут на месте, где, по христианской легенде, росло дерево, из которого сделали крест для распятия Иисуса.
Y el monasterio de la Santa Cruz en Jerusalén, construido en el lugar donde, según una leyenda cristiana, había un árbol del que se hizo la cruz para la crucifixión de Jesús.
Политика умиротворения 1930-х годов - понятие, которое аннулирует дипломатические договоренности и отказ от военного выбора, - была приведена в качестве примера, чтобы напомнить нам о том, что может случиться, если бы не защитили Южный Вьетнам и не произошло вторжение в Ирак.
Se decía que el apaciguamiento de los años 1930 -una palabra que elude el compromiso diplomático y el rechazo de las opciones militares- nos recordaba lo que sucedería si no se defendiera Vietnam del Sur y no se invadiera Irak.
Вероятность того, что Европейский центральный банк подымет процентные ставки во время финансового кризиса, вызывает из прошлого речь великого американского оратора 1896 года Уильяма Дженнингса Брайана "золотой крест".
La posibilidad de que el Banco Central Europeo eleve los tipos de interés en el medio de una crisis financiera trae a la memoria el famoso discurso de "la cruz de oro" del gran orador estadounidense William Jennings Bryan en 1896.
Однако главное, чем Южный Кавказ соблазняет США - это всё же каспийская нефть, выход на энергоресурсы Центральной Азии и внушаемая географической картой лёгкость их транспортировки на мировой рынок.
Los gobiernos inciertos de la zona piensan que el petróleo es una lámpara mágica con la que pueden conseguir la prosperidad y la paz social sin tener que trabajar duro ni que aplicar reformas riesgosas.
К счастью, Американский Красный Крест и другие организации последовали модели клуба "Ротари" и используют частные пожертвования и работу добровольцев, чтобы заполнить пробел, оставленный политическими лидерами.
Afortunadamente, la Cruz Roja de Estados Unidos y otras organizaciones imitaron el modelo de Rotary, recurriendo a donaciones y voluntarios privados para llenar la brecha que dejan nuestros líderes políticos.
Как понимают защитники прав человека и противники "потогонной" системы в таких местах как Малайзия и Южный Китай, ни один правовой режим не возможен без открытого выражения своего мнения рабочими, чьи голоса никогда не зазвучат, если какая-нибудь организация не защитит их от последствий такого поступка.
Como bien lo entienden los militantes en contra de las condiciones esclavizantes en los talleres de maquila y en favor de los derechos humanos en lugares como Malasia y el sur de China, ningún régimen de derechos es posible sin escuchar a los trabajadores, cuyas voces seguirán calladas a menos de que alguna institución los proteja de las consecuencias de expresar sus opiniones.
Красный Крест нашел условия в основном удовлетворительными, хотя явно нелегкими.
la Cruz Roja básicamente encontró que las condiciones eran satisfactorias, pero obviamente no fáciles.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité