Exemples d'utilisation de "юного" en russe
На этот раз вы все еще будете играть роль красивого юного существа, но теперь я буду сексуальной женщиной.
Ahora van a seguir haciendo el papel del joven apuesto, pero yo seré la mujer sexy.
Молодежь, юные тибетцы начинают говорить:
Y la gente joven, los tibetanos jóvenes, están empezando a decir:
Кто из посмотревших фильм так и не понял, что перед ними влюбленная женщина, абсолютно невинная, искренне радующаяся жизни и юная?
¿Cuántos espectadores no se dieron cuenta que era una mujer enamorada completamente inocente y vieron gran alegría en su vida, y que era juvenil?
Его любовная жизнь не рассматривается с человеческой точки зрения, как романтическая связь и признак юной энергии, а как возможное фатальное отвлечение внимания, окончательное доказательство его "незрелости".
Se considera que su vida amorosa no es un asunto humano, romántico, y señal de energía juvenil, sino una distracción posiblemente fatal, la prueba definitiva de su "inmadurez".
Это наш самый юный испытатель, внизу справа
Este es nuestro probador beta más joven, abajo a la derecha.
Но в воспоминаниях этих буйных членов передовых отрядов прошлого на первый план выдвигаются только их юная страсть и чистый идеализм, или страдания их самих и их родителей.
Sin embargo, los recuentos y recuerdos de estas vanguardias rebeldes del ayer resaltan sólo su pasión juvenil y la pureza de su idealismo, o sus sufrimientos y los de sus padres.
Вот юная самка и самец, увлеченные погоней друг за другом.
Aquí tenemos a una hembra y un macho jóvenes en medio de una persecución.
И в этих юных леди по сути нет ничего сексуального.
Y no hay nada intrínsecamente sexy en estas jóvenes.
Это Рейчед Филд, Роберт Грейвс, совсем юный Роберт Грейвс, Кристина Россетти.
Esta es Rachel Field, Robert Graves, un Robert Graves muy joven Christina Rossetti.
В социальных группах животных юные особи всегда выглядят не так, как взрослые.
En los grupos sociales de animales, los jóvenes siempre tienen un aspecto diferente de los adultos.
У нее был материнский инстинкт, неразвитый, как у юной девушки, вступающей в пору.
Tenía este instinto maternal como el de una joven que va rumbo a la feminidad.
В нашей стране демократия - пока еще юный, но все же реально работающий инструмент.
En este país, la democracia es -hasta ahora-un instrumento de trabajo joven pero realistamente funcional.
Я хожу по школам и настраиваю мусульманских девушек противостоять насильственному замужеству в юном возрасте.
Voy a las escuelas a hablarles a las chicas jóvenes musulmanas para que no acepten casarse muy jóvenes contra su voluntad.
Но один вопрос меня очень волнует - куда попадают более юные версии таких ребят сегодня?
Pero una de las cosas que realmente me preocupan es a dónde están yendo hoy la versión joven de estos niños.
Я состою в двух глобальных организациях, которые называются Организация предпринимателей и Организация юных президентов.
Soy una gran parte de un par de organizaciones a nivel mundial llamadas Organización de Empresarios y Organización de Jóvenes Presidentes.
Фелипе Кортес Басио очень юным покинул город Сальтильо, чтобы поступить в Колледж авиации в Сапопане, Халиско.
Felipe Bacio Cortés salió muy joven de la ciudad de Saltillo para ingresar al Colegio del Aire en Zapopán, Jalisco.
Около 34 общественных организаций, невзирая на возражения властей, подготовили тысячи юных египтян, чтобы они могли осуществлять надзор за ходом выборов.
Treinta y cuatro organizaciones de la sociedad civil están preparando a miles de jóvenes egipcios para que observen las elecciones, pese a las reiteradas objeciones gubernamentales.
Но у всех на устах один вопрос - согласится ли проигравший с результатами пересчёта и переживёт ли юная демократия Тайваня этот скандал?
Pero lo que todo el mundo se pregunta es si el perdedor de dicho escrutinio aceptará el resultado y si podrá la joven democracia de Taiwán sobrevivir a esa confusión.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité