Exemples d'utilisation de "ядерное" en russe

<>
Traductions: tous1809 nuclear1801 autres traductions8
Наоборот, возможно не удастся завоевать согласия Северной Кореи на ядерное разоружение при отсутствии долгосрочных изменений внутри страны. Por el contrario, puede ser imposible que Corea del Norte acepte la desnuclearización si no hay grandes cambios internos.
если же их заставить быть ближе и ближе, то в определенный момент сильное ядерное взаимодействие скручивает их вместе. Y al ponerlos más cerca y más cerca y más cerca en algún momento la fuerza fuerte los amarra juntos.
Но если их всё же достаточно сблизить, то начинает доминировать т.н. сильное ядерное взаимодействие, которое притягивает их друг к другу. Pero cuando se acercan lo suficiente, algo llamado la fuerza fuerte comienza a actuar y los hace acercarse más.
Если бы так отправили ядерное оружие, это выглядело бы гораздо более захватывающе, чем то что в действительности произошло в прошлый понедельник. Si hubieran mandado una atómica, hubiera sido un poco más espectacular que lo que en realidad ocurrió el Lunes pasado.
Они надеялись, что Северная Корея сможет улучшить взаимоотношения с США, сохранив при этом ядерное оружие, в обмен на отказ от развертывания межконтинентальных ракет. En cambio, con la economía que sigue cayendo, en particular la producción de alimentos, tal vez una tercera parte del país vive en niveles de hambruna o incluso inferiores.
Это не означает, что он применит ядерное оружие в военных целях, но скорее постарается использовать его в целях дипломатического шантажа, доводя угрозы до критического уровня. Eso no quiere decir que las detonaría sino más bien que las usaría con fines de chantaje diplomático, llevando las amenazas a nivel de crisis.
Таким образом, Иран удовлетворит потребность в национальной гордости, произведя достаточно топлива, чтобы провести исследования и продемонстрировать, что они могут сделать ядерное оружие, но все же недостаточно, чтобы сделать, собственно, бомбу. Y eso es que Irán lograra ese orgullo nacionalista haciendo suficiente combustible grado bélico, gracias a la investigación, para que puedan demostrar que saben cómo hacer combustible de grado bélico, pero no suficiente para construir una bomba.
Доверие к гарантиям безопасности, предоставленными Америкой, со стороны ее союзников - одна из причин, по которым ядерное оружие не распространилось по 25 странам в течение десятилетия, как когда-то предсказывал президент Джон Ф. Кеннеди. La credibilidad de las garantías de seguridad que EE.UU. da a sus aliados es una de las razones de que la bomba no haya llegado a manos de 25 países en una década, como el Presidente John F. Kennedy temió alguna vez.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !