Exemples d'utilisation de "Амбициозные" en russe
гарантированный спрос, который стимулирует самые амбициозные виды инноваций.
une demande garantie, qui stimule le style le plus ambitieux d'innovation.
Дания поставила себе достаточно амбициозные цели на текущих институциональных переговорах.
Le Danemark vise des résultats ambitieux de ces négociations institutionnelles.
Амбициозные президенты, сталкиваясь с противодействием, склонны прибегать к мерам, противоречащим конституции.
Des présidents ambitieux mais contrecarrés dans leurs actions sont facilement tentés de prendre des mesures inconstitutionnelles ;
Мужчины беспокойные, мужчины амбициозные, мужчины крайне подвижны, и они все хотят сертификат.
Les hommes sont impatients, les hommes sont ambitieux, les hommes s'agitent de façon compulsive, et ils veulent tous obtenir un certificat.
Во-первых, нужно прояснить амбициозные, юридически обязательные цели по уменьшению выбросов для индустриальных стран.
Clarté, en premier lieu, sur des objectifs de réduction des émissions ambitieux et juridiquement contraignants pour les pays industrialisés.
Китай ставит амбициозные цели по уменьшению энергоемкости и делает масштабные инвестиции в возобновляемые источники энергии.
La Chine se fixe des objectifs ambitieux en terme d'économie d'énergie et procède à des investissements massifs dans les énergies renouvelables.
По мере того, как мы набираемся опыта и знаний, мы проводим все более амбициозные операции.
A mesure que nous enrichissons notre expérience et notre savoir-faire, nous organisons des opérations de plus en plus ambitieuses.
Шесть лет назад президент Джордж Буш и лидеры других государств утвердили амбициозные цели, составляющие основу ЦРТ.
Il y a six ans, le président George W. Bush et d'autres leaders adoptaient les missions ambitieuses au coeur des Objectifs du millénaire pour le développement.
Со времен Копенгагена, большинство основных стран с высоким уровнем выброса парниковых газов ставили амбициозные цели - без ограничительных условий.
Depuis la conférence de Copenhague, la majorité des principaux pays producteurs de gaz à effet de serre se sont fixés des objectifs ambitieux - sans pour autant leur adjoindre des conditions restrictives.
По любым меркам данные реформы можно оценить как амбициозные - особенно учитывая хрупкую и не очень миролюбиво настроенную внешнюю среду.
L'agenda des réformes est clairement ambitieux - en particulier étant donné l'environnement externe fragile et peu accommodant.
Совсем недавно, ранее в этом месяце, Европейский парламент одобрил новые амбициозные законы прозрачности для добывающей промышленности (включая лесное хозяйство).
Plus récemment, le Parlement Européen a approuvé le mois dernier de nouvelles règles ambitieuses de transparence (new transparency rules) pour les industries extractives (qui concernent aussi le secteur forestier).
Он установил себе амбициозные цели на будущее и выступает инициатором в поисках всеобъемлющего глобального соглашения, включая весьма значительные усилия по финансированию.
Elle s'est donné des objectifs ambitieux pour l'avenir et contribue en première ligne à l'initiative pour un accord global complet, dont un effort de financement conséquent.
Такие амбициозные цели, хотя и нереальные, могут оказать "дисциплинирующее воздействие" и могут побудить некоторые страны Евросоюза увеличить свои расходы, хотя сам Евросоюз инициировал целый ряд многообещающих программ.
Des objectifs si ambitieux, aussi irréalistes soient-ils, peuvent provoquer une dynamique de discipline, et pousser certains pays de l'UE à augmenter leurs dépenses, alors même que l'UE a lancé un certain nombre de programmes prometteurs.
В начале третьего тысячелетия предшественник Пан Ги Муна Кофи Аннан устроил встречу мировых лидеров для принятия "целей развития тысячелетия", устанавливавших амбициозные цели в борьбе с бедностью, голодом и болезнями, которые должны быть достигнуты к 2015 г.
À l'aube du troisième millénaire, le prédécesseur de Ban, Kofi Annan, avait convié les dirigeants mondiaux à adopter les Objectifs du millénaire pour le développement (OMD), qui établissaient des objectifs ambitieux d'éradication de la pauvreté, de la faim et des épidémies à l'horizon 2015.
Расположенная в Монреале компания Bombardier также не опубликовала никаких данных по летным испытаниям ее новейшего самолета CSeries и не предоставила новой информации о том, будут ли выполнены амбициозные планы по введению самолета в коммерческую эксплуатацию к следующему сентябрю.
Bombardier, basé à Montréal, n'a pas non plus fourni de données d'essai en vol pour son tout nouvel avion CSeries ni d'informations permettant de savoir si l'avion respectera son calendrier ambitieux de mise en service commercial avant septembre prochain.
К таким политическим мерам относится инициатива по введению ограничений промышленных выбросов с помощью квот, известная под названием "Схема торговли выбросами", высокие налоги на топливо и амбициозные программы строительства ветряных мельниц и других проектов для развития возобновляемых источников энергии.
Ces mesures comportent le plafonnement et l'échange des droits d'émission de gaz à effet de serre (ce que l'on appelle aussi le négoce des émissions polluantes), des taxes élevées sur l'essence et des programmes ambitieux de construction d'éoliennes, ainsi que d'autres projets d'énergie renouvelable.
Существует единый рынок, завершенный введением - по крайней мере, в большинстве стран - единой валюты, существует конституционная конвенция, которая послужит основанием для нового фундаментального договора, который возможно будет заключен в середине Июня, существуют амбициозные планы по созданию единой внешней политики и безопасности и других.
Ses projets de politique commune sur les affaires internationales, la sécurité et d'autres domaines sont ambitieux.
Однако менее амбициозное апостольское послание возможно сработает.
Une mission apostolique moins ambitieuse pourrait néanmoins porter ses fruits.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité