Exemples d'utilisation de "Ангелу" en russe avec la traduction "angela"
Это было государственное управление в худшем виде, за что бoльшую часть вины можно возложить на немецкого канцлера Ангелу Меркель.
Nous avons assisté là à l'un des pires exemples de gestion politique, dont la responsabilité incombe en grande partie à la chancelière allemande, Angela Merkel.
Президент Франции Франсуа Олланд уже сделал довольно успешный пересмотр этой роли, встретив канцлера Германии Ангелу Меркель в Берлине в свой первый день пребывания в должности и, месяц спустя, приняв участие в нашумевшей встрече с итальянским и испанским премьер-министрами в Риме.
Le président français François Hollande a déjà donné un avant-goût plutôt réussi de ce rôle, lors de sa rencontre avec la Chancelière allemande Angela Merkel à Berlin le jour de son entrée en fonction et un mois plus tard, en participant à une réunion de haut niveau avec les ministres italiens et espagnols à Rome.
Но германский канцлер Ангела Меркель выступила против совместной общеевропейской гарантии;
Mais la Chancelière allemande Angela Merkel s'opposât à une garantie conjointe d'échelle européenne ;
Как сказала Ангела Маркель на встрече ООН в 2007 году:
Ainsi qu'Angela Merkel l'a déclaré aux Nations unies en 2007 :
В Германии правительство Ангелы Меркель находится у власти полтора года.
En Allemagne, le gouvernement d'Angela Merkel dirige le pays depuis un an et demi.
Но канцлер Германии Ангела Меркель может гордиться тем, чего удалось достичь.
Angela Merkel, Chancelière allemande, peut être fière de ce qu'elle a accompli.
Ангела Меркель недавно была переизбрана на третий срок в качестве канцлера Германии;
Angela Merkel a récemment été réélue à son troisième mandat de Chancelière allemande.
В то время как канцлер Германии Ангела Меркель достигла значимого дипломатического успеха.
Pour la chancelière allemande, Angela Merkel, c'est une réussite diplomatique importante.
Канцлеру Германии Ангеле Меркель не мешало бы хорошенько подумать над этой историей.
La Chancelière allemande Angela Merkel ferait bien de réfléchir à cette histoire-là.
Наконец-то Ангела Меркель - новый канцлер Германии и первая в Германии женщина - канцлер.
Angela Merkel a finalement été nommée Chancelier de l'Allemagne, devenant ainsi la première femme à occuper ce poste.
К сожалению, пожарной бригадой сейчас руководит Германия во главе с канцлером Ангелой Меркель.
Malheureusement, la brigade des sapeurs pompiers est dirigée par l'Allemagne, avec à sa tête la chancelière Angela Merkel.
Выступая перед Бундестагом в октябре прошлого года, канцлер Германии Ангела Меркель поставила вопрос резко:
Face au Bundestag en octobre dernier, la Chancelière allemande Angela Merkel a affirmé sans détour :
В Германии, например, канцлер Ангела Меркель будет избегать ненужных рисков в преддверии всеобщих выборов.
En Allemagne, par exemple, la Chancelière Angela Merkel veut éviter de prendre des risques inutiles en avant les prochaines élections législatives.
И программа была принята не президентом ЕЦБ Марио Драги, а канцлером Германии Ангелой Меркель.
Et ce n'est pas le président de la BCE, Mario Draghi, qui l'a mis en oeuvre, mais la chancelière allemande Angela Merkel.
в вызвавшем споры повышении минимальной заработной платы для почтовых служащих канцлером Германии Ангелы Меркель;
l'accord controversé de la chancelière allemande Angela Merkel pour augmenter les salaires minimum des employés des postes ;
Ангела Меркель и Николя Саркози вскоре столкнутся с проблемой окончания своих сроков пребывания в должности.
Angela Merkel et Nicolas Sarkozy sont confrontés au défi majeur de leurs mandats respectifs.
Поскольку канцлер Германии Ангела Меркель наложила вето на это предложение, оно не подлежало дальнейшему рассмотрению.
Depuis que la chancelière allemande Angela Merkel a opposé son veto à une telle proposition, les arguments en faveur des euro-bonds n'ont même pas été considérés.
Год назад Ангела Меркель, новый обаятельный канцлер Германии, находилась на заключительной фазе своей избирательной кампании.
Il y a un an, Angela Merkel, la charmante nouvelle chancelière allemande, était dans la phase finale de sa campagne électorale.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité