Beispiele für die Verwendung von "Аргументы" im Russischen
Ранее уже приводились аналогичные аргументы.
Ces mêmes arguments ont une nouvelle fois été invoqués récemment.
Аргументы противников демографического роста звучат убедительнее.
Ceux qui s'inquiètent de la croissance démographique ont les meilleurs arguments.
Научные аргументы выдвигает очень мало кто.
Ceux dont les arguments sont scientifiques sont très peu nombreux.
Есть аргументы в поддержку каждого из вариантов.
Des arguments sont valables pour chacun de ces scénarios.
Во время Великой депрессии высказывались похожие аргументы:
Durant la Grande dépression, on entendait les mêmes arguments :
Противники смертной казни также полагаются на утилитарные аргументы.
Les opposants à la peine capitale disposent également d'arguments utilitaires.
Но и в пользу КСО есть сильные аргументы.
Il y a malgré tout des arguments très forts en faveur de la RSE.
Эти аргументы объясняют большую роль доллара в торговле.
Ces arguments expliquent le rôle important joué par le dollar dans le commerce.
Эти аргументы выдвигаются искренне и заслуживают серьезного рассмотрения.
Ces arguments sont de bonne foi et méritent d'être pris en considération.
Такие аргументы могут быть справедливыми, но далеко не всегда.
De tels arguments, bien qu'ils soient tout à fait légitimes à certains moments, ont des limites.
Финансовые ястребы также опираются на аргументы, основанные на истории.
Les faucons du budget utilisent aussi des arguments historiques.
Так вот, это уже третья встреча, аргументы уже хорошо отработаны.
Alors troisième rendez-vous, les arguments sont assez affutés.
Почему такие же аргументы нельзя привести в пользу защиты природы?
Pourquoi ne pas faire valoir le même argument pour la nature ?
Как историки обучены делать, я основывал мои аргументы на архивах.
Comme les historiens sont formés pour le faire, j'ai basé mes arguments sur des archives.
Но перевести эти аргументы в институциональную реальность будет практически невозможно.
Mais la traduction de ces arguments en une réalité institutionnelle sera un défi presque impossible à relever.
В действительности, военные фактически милитаризовали аргументы мирного движения 1960-х годов.
Et effectivement, les autorités militaires ont militarisé les arguments du mouvement pacifique des années 1960.
Ведь в 1931 году все политические аргументы были против такого действия.
Comme en 1931, les arguments politiques vont tous à l'encontre d'une telle opération.
Стандартные аргументы с позиций экономики предложения также не могут объяснить это явление.
Les arguments traditionnels de l'offre et la demande ne sont guère plus valables.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung