Exemples d'utilisation de "Без сомнения" en russe
Без сомнения такая стратегия очень дорогая.
Il ne fait aucun doute que ces choix politiques sont coûteux.
Без сомнения, мне сообщали, что согласие получено.
Pas de doute, j'étais informée, que le consentement avait été obtenu.
Без сомнения, Интернет может быть инструментом демократизации.
Il n'y a aucun doute sur le fait que l'internet peut être un outil de démocratisation.
Без сомнения эти предложения придут с определенными условиями.
Ces offres ne seront sûrement pas exemptes de conditions.
Внедрение таких нововведений будет, без сомнения, сложной задачей.
Ces mesures constitueraient un réel progrès mais seront difficiles à mettre en ouvre.
Санкции против Ирана, без сомнения, сильно ударили по нему.
Les sanctions à l'encontre de l'Iran lui font évidemment beaucoup de mal.
Без сомнения, Евросоюзу необходимо "подсластить" косовский вопрос для Сербии.
Bien entendu, il est nécessaire que l'Europe assouplisse l'accord avec la Serbie en ce qui concerne le Kosovo.
Без сомнения во взаимоотношениях с США такая структура уже установлена.
C'est déjà le cas pour les relations sino-américaines.
Данное явление предшествует кризису, но кризис, без сомнения, усугубил его.
Bien que ce phénomène date d'avant la crise, cette dernière en a exacerbé la nature.
Такие фирмы, без сомнения, начинают выступать против предполагаемых "несправедливых" условий.
Nul doute alors que ces entreprises commencent à revendiquer une protection contre des conditions censément "injustes."
Решение Suzuki прийти на индийский рынок было, без сомнения, мудрым шагом.
La décision de Suzuki d'investir le marché indien s'est avérée être un choix d'une incroyable sagesse.
Без сомнения, данное событие является завершением целой эры в политике Египта.
Bien sûr, il referme le chapitre d'une très longue période dans la vie politique égyptienne.
Я сам, без сомнения, принадлежу к числу тех, кому не разрешат выезд.
Je suis sûr d'être l'un de ceux qui ne seront pas autorisés à partir.
С точки зрения статики в Китае, без сомнения, существует однопартийная, авторитарная система.
Du côté statique, la Chine est un système à parti unique, autoritaire - il n'y a aucun doute à ce sujet.
Однако в обозримом будущем Китай, без сомнения, станет крупнейшей экономической силой мира.
Mais la Chine deviendra sûrement la plus grande puissance économique mondiale dans un avenir proche.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité