Exemples d'utilisation de "Безработица" en russe
Бедность и безработица способствуют разгулу преступности.
La pauvreté et le chômage contribuent à une criminalité généralisée.
Сегодня угрозу представляет не инфляция, а безработица.
La menace aujourd'hui ne vient pas de l'inflation, mais du chômage.
Инфляция и безработица по-прежнему не поддаются контролю.
L'inflation et le chômage restent rampants.
Однако высокая безработица и всеобъемлющая коррупция создают горючую смесь.
Chômage élevé et corruption endémique constituent un mélange explosif.
Но самый большой вред, нанесенный государственной политикой, это безработица.
Le pire des dégâts provoqués par les politiques gouvernementales est le chômage.
Безработица растет, а вместе с ней и попытки популистского маневрирования.
Le chômage est à la hausse, de même que le populisme qui l'accompagne.
Безработица в Сосновом Хребте колеблется между 85 и 90 процентами.
Le taux de chômage dans la réserve indienne de Pine Ridge varie entre 85 et 90 pour cent.
Безработица возросла, валюта обесценилась, а цены на продовольствие опасно возросли.
Le chômage a grimpé en flèche, la monnaie s'est dépréciée, et les prix des denrées alimentaires ont dangereusement augmenté.
Безработица упала до 3,8% без какого-либо повышения инфляции.
Le chômage est descendu à 3,8 pour cent sans nouvelle pression inflationniste.
Где безработица ниже, там и опасений по поводу аутсорсинга меньше.
Si le chômage était moins important, les inquiétudes liées à l'externalisation seraient moins importantes.
Эта безработица естественно делает ЕС магнитом для мигрирующей рабочей силы.
Le chômage fait naturellement de l'Union européenne un aimant pour tout travailleur immigré.
возрастающая безработица, расширяющееся социальное неравенство и появление новых экономических сверхдержав.
un chômage croissant, des inégalités sociales de plus en plus importantes et l'émergence de nouvelles puissances économiques.
Например, в страдающей в финансовом плане Испании безработица сейчас превышает 20%.
En Espagne, lourdement touchée financièrement, le chômage dépasse désormais 20%.
Однако высокая и затянувшаяся безработица продолжает беспокоить многих менее квалифицированных рабочих.
Mais l'ampleur du chômage prolongé touche douloureusement les travailleurs moins qualifiés.
Более того, безработица достигла самых больших высот за последние семь лет.
Par ailleurs, le chômage croit à son taux le plus élevé depuis sept ans.
Безработица и задолженность домашних хозяйств по-прежнему остается на высоком уровне.
Le chômage et l'endettement des ménages demeurent obstinément élevés.
Тем не менее, общемировая экономика продолжает сокращаться, безработица - расти, а благосостояние - ухудшаться.
L'économie n'en continue pas moins à se contracter, le chômage à augmenter et les richesses à décliner.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité