Exemples d'utilisation de "Болезни" en russe

<>
такой болезни просто не было. Ce n'était pas une option disponible.
Есть даже вакцина от этой болезни. Il existe même un vaccin.
Сдержать распространение болезни помогли три подхода: Trois mesures ont contribué à contenir la progression du sida :
Ладно, это всего лишь одна история болезни. OK, c'est le compte rendu d'un cas.
Сначала врачи не понимали причин странной болезни. Au début, les médecins n'avaient aucune idée de la cause de ces symptômes.
И постепенно Сноу сделал карту распространения болезни. Et finalement Snow a établi une carte de l'épidémie.
Но ничего этого нет в моей истории болезни. Mais rien de tout cela n'est dans mon dossier médical.
Меня даже не интересует, что такое история болезни. Je ne sais même pas ce qu'est un dossier médical.
И эта история болезни имела место быть три недели назад. Et donc, il y a trois semaines ce cas nous a été signalé.
Болезни, которые по определению тяжелее лечить, и гораздо дороже лечить. Choses qui sont par nature plus difficiles à traiter, et beaucoup plus chères à traiter.
Правительство Эфиопии усиленно отрицало слухи о серьезной болезни, вызванной раком печени. Le gouvernement éthiopien avait jusqu'à lors fermement démenti les rumeurs de son grave état de santé causé par un cancer du foie.
Действительно ли Америка собирается сократить пособия по болезни и пенсионное обеспечение? L'Amérique va-t-elle réellement réduire les bénéfices de santé et les retraites ?
Аналогичные вещи мы открываем касаемо малярии, болезни серповидных эритроцитов и рака. Et nous sommes en train de trouver ces détails pour la malaria, pour les cellules falciformes, pour les cancers.
Со времен инквизиции мы лечили эти болезни на уровне отдельного человека. Et depuis l'Inquisition, nous avons géré ces problèmes au niveau des individus.
Можем ли мы проследить корни сегодняшней болезни до 1980-х годов. Peut-on réellement retrouver les racines du malaise actuel dans les années 80 ?
Постараться сократить скорость распространения болезни, проводя лечение других заболеваний передающихся половым путём. En traitant les autres MST pour baisser les taux de transmission.
Как и в любой больнице, был ординатор, котрый вел мою историю болезни. Comme dans tous les hôpitaux, il y avait un interne affecté à mon cas.
Авторы обратились к группе врачей, каждому из которых представили гипотетическую историю болезни. Et ils ont pris un groupe de médecins et leur ont présenté le cas d'un patient.
В Индии эффективное распыление ДДТ практически устранило эти болезни к 1960-м годам. L'Académie nationale américaine des sciences naturelles estime que le DDT a permis de sauver 500 millions de personnes de la malaria avant 1970.
Если Норвегия не хочет умереть от "голландской болезни", то есть только один выход. Si la Norvège veut éviter de succomber au syndrome hollandais, il n'y a qu'une seule solution :
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !