Sentence examples of "Бразилия" in Russian
Бразилия - крупнейшая страна в Южной Америке.
Le Brésil est le pays le plus grand de l'Amérique du Sud.
Бразилия насчитывает почти двести миллионов жителей.
Le Brésil compte presque 200 millions d'habitants.
· Во-вторых, Бразилия проникает в мировую экономику знаний.
· Deuxièmement, le Brésil adopte enfin l'économie mondiale du savoir.
· - блок социал-демократов (Бразилия, Уругвай, Чили и Перу);
• Les social-démocraties (Brésil, Uruguay, Chili et Pérou) ;
Бразилия продемонстрировала способность стать страной, экспортирующей высокотехнологичную продукцию.
Le Brésil a fait preuve de prédispositions pour être une puissance d'exportation technologique.
По этим и другим причинам, Бразилия притягивает мировое внимание.
Pour toutes ces raisons, et bien d'autres encore, le Brésil excite l'attention mondiale.
Бразилия отчаянно борется с экономическим спадом и ростом безработицы.
Le Brésil combat la récession et l'augmentation du chômage.
Бразилия - это страна с огромными человеческими и материальными ресурсами.
Le Brésil est un pays aux ressources humaines et physiques extraordinaires.
Между тем, Бразилия демонстрирует похвальную политическую и макроэкономическую стабильность.
Pendant ce temps, le Brésil connaît une stabilité politique et macroéconomique louable.
Или же Индия и Бразилия - два поистине огромных государства?
Ou encore l'Inde ou le Brésil, deux immenses pays ?
Бразилия, в свою очередь, вообще не имела таких договоренностей.
Quant au Brésil, il n'en a jamais signés.
Например, Бразилия однозначно столкнулась со случаем проявления неэффективности рыночного механизма.
Le Brésil, par exemple, est confronté sans ambiguïté aux défaillances du marché.
Некоторые развивающиеся страны, особенно Бразилия, открыли потенциально огромные оффшорные богатства.
Certains pays en développement, notamment le Brésil, ont découvert un énorme potentiel de richesses offshore.
Зарубежные инвесторы боялись, что Бразилия не сможет вернуть иностранные займы.
Les investisseurs étrangers s'affolaient à la perspective de l'incapacité du Brésil à éponger ses dettes étrangères.
Как мы видим, Бразилия взяла курс на столкновение с будущим.
Le Brésil est donc en voie de se colleter violemment avec l'avenir.
Китай, Индия, Бразилия и другие развивающиеся рынки оказывают доминирующее влияние.
La Chine, l'Inde, le Brésil, ainsi que les autres pays émergeants, montent en puissance.
Бразилия всегда не хотела вмешиваться во внутренние конфликты своих соседей.
Le Brésil a toujours été peu disposé à s'impliquer dans les conflits internes de ses voisins.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert