Exemples d'utilisation de "Везде" en russe avec la traduction "partout"

<>
Traductions: tous151 partout68 autres traductions83
1945, по прежнему почти везде. 1945, toujours presque partout.
Везде действующие режимы усилили сопротивление. Partout, les régimes en exercice ont opposé résistance.
Естественный контроль существует буквально везде. Donc ce phénomène de contrôle naturel existe littéralement partout.
То есть свет есть везде. Donc il y a de la lumière partout.
С тех пор я рисую везде. Et depuis lors, j'ai peint partout.
Такие люди есть везде вокруг нас. Autour de nous, partout, il y a des gens comme cela.
Следы "нового регионализма" можно обнаружить везде. Des traces de ce "nouveau régionalisme" se retrouvent partout.
Самоуспокоенность берёт верх над опасением почти везде. Presque partout, la suffisance l'emporte sur l'anxiété.
И хочу сказать, что кукуруза есть везде. Et laissez-moi vous dire qu'il y a du maïs partout.
Идя вдоль берега, это можно увидеть везде. En longeant le rivage, on en voit partout.
Слишком возбужденный человек может видеть образы везде. Trop élevé, et vous voyez des modèles partout.
Они везде его искали, но не нашли. Ils l'ont cherché partout mais ne l'ont pas trouvé.
И это здорово, много хороших людей везде. Et c'est génial, il y a des gens bien partout.
И социальный протест нашел благодатную почву везде: Et la contestation sociale a trouvé un terrain fertile partout dans le monde :
"Инфляция - это всегда и везде денежно-кредитное явление". "L'inflation est partout et toujours un phénomène monétaire ".
И почти везде, где есть энергия, есть Интернет. Et partout où il y a de l'électricité, il y a Internet.
Я могу увидеть их где угодно сейчас, везде. Je les vois debout, partout.
Данный факт заметят везде, в особенности в Тегеране. Ce fait sera bien noté partout, notamment à Téhéran.
И мы расклеили фотографии везде - на всём холме. Et puis nous avons affiché partout - toute la colline.
Пауки не просто везде, они еще необычайно разнообразны. Les araignées ne sont pas juste partout, elles sont également très diversifiées.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !