Exemples d'utilisation de "Видов" en russe

<>
Например, производители алкогольных напитков являются ведущими спонсорами профессиональных мужских видов спорта, однако крайне редко спонсируют женские спортивные мероприятия. Les producteurs de boissons alcoolisées sont par exemple les principaux sponsors des sports professionnels masculins, et rarement des événements sportifs féminins.
У неё много видов применения. Elle a des fonctions différentes.
Это школа сценических видов искусства. C'est une école d'arts du spectacle.
не перепутайте - сакральный КОРМ - пяти видов. Qu'il ne faut pas confondre avec les cinq salades sacrées.
Нет жестких рамок разных видов иерархий. Il n'y a pas de hiérarchie strictement définis.
Итак, раки-богомолы бывают двух видов: Donc, les crevettes-mantes se répartissent dans deux groupes:
Израильские премьер-министры, видимо, бывают двух видов: Les Premiers ministres israéliens sont censés se classer sous deux catégories :
А что в отношении других видов предвзятости? Mais qu'en est-il d'autres partis pris éventuels ?
Но прибор требует внесения всех видов движений. Il veut vraiment que vous entriez toute votre activité.
Один из видов доступа - доступ к транспорту. C'est en partie l'accès aux transports.
Каждый год в столкновениях погибают киты исчезающих видов. Les baleines menacées sont tuées chaque année par des collisions avec des bateaux.
Это один из многих видов применения беспроводных сенсоров. L'une des nombreuses techniques qui utilise des capteurs sans fil.
Вот один из основных видов деятельности в Газе. Voilà ce qu'on appelle de l'industrie à Gaza.
Существует много видов инвестиций, которые вы можете сделать. Il y a beaucoup d'excellents investissements que vous pouvez faire.
Пропадает энтузиазм в отношении обычно доставляющих удовольствие видов деятельности. L'intérêt pour des activités qui autrefois suscitaient l'enthousiasme disparaît.
Нам известно 75% видов рыб, может быть даже 90%. Nous avons environ 75% des poissons, peut-être 90 pour cent au plus.
Если мы посмотрим на распределение видов, то оно весьма изменчиво. Si nous les regardons, en fait, les distributions changent de façon spectaculaire.
И это - один из тысяч видов клеток, которые мы изучаем. Cette cellule est une parmi les milliers que nous découvrons progressivement.
Упражнения, основанные на проявлении различных видов меткости, обучают детей концентрировать внимание. Lancer des choses en visant une cible aide aussi les enfants à développer leur attention et leur concentration.
и у нас был небольшой гербарий, состоящий из 4500 видов растений. et nous avions un petit herbier avec 4,500 planches de plantes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !