Exemples d'utilisation de "Военная" en russe
Может, американцы и не хотят, чтобы их солдаты и военная техника находились в десятках, если не сотнях, мест по всему миру, но они признают своим президентом человека, который предлагает простые уверенные решения - часто при помощи военной силы.
Les Américains ne veulent peut-ętre pas voir leurs soldats et leur matériel militaire déployés dans des douzaines de régions dans le monde, pour ne pas dire des centaines, mais ils acceptent un président qui offre des certitudes simples, parfois martiales.
Это военная операция на урбанизированной местности.
Ceci est un site d'opérations militaires sur terrain urbanisé.
Население, военная мощь или экономическое развитие?
Est-ce sa population, sa force militaire ou son économie ?
Исключением могут стать военная и дипломатическая службы:
L'exception se trouve peut-être dans les domaines militaire et diplomatique :
Для разрыва этой связи потребовалась жесткая военная сила.
Seule la puissance militaire a pu briser ce lien.
Однако, в отличие от ЕС, НАТО - военная организация.
Mais l'Otan, contrairement à l'UE, est une organisation militaire.
В Дарфуре больше нужна стратегия водопользования, чем военная стратегия.
Le Darfour a davantage besoin d'une stratégie de l'eau que d'une stratégie militaire.
Без этого военная победа и оккупация быстро пойдут прахом.
Autrement, la victoire et l'occupation militaires ne sont qu'éphémères.
Для некоторых людей грубая военная сила - единственное подлинное мерило могущества.
Pour certains, la puissance militaire brute est la seule véritable mesure du pouvoir.
Любая военная конфронтация с Пакистаном всего лишь укрепит пакистанских радикалов.
Toute confrontation militaire avec ce pays va renforcer les radicaux pakistanais.
Военная мощь остается важной, потому что она структурирует мировую политику.
Le pouvoir militaire garde son importance car il structure les relations internationales.
Американская военная мощь все еще способна "дать отпор" любому противнику.
la puissance militaire américaine est toujours en mesure de faire rentrer n'importe quel opposant "dans le droit chemin ".
не членство в союзе, а определенная военная миссия, впредь определяет коалицию.
ce n'est pas l'adhésion dans l'alliance, mais une mission militaire particulière, qui définirait dorénavant la coalition.
Решением для дисфункциональной демократии является не военная диктатура, а больше демократии.
La solution à apporter à une démocratie en crise n'est pas la dictature militaire, mais un renforcement de la démocratie.
Военная мощь также используется для обеспечения защиты союзников и помощи друзьям.
Le pouvoir militaire est aussi utilisé pour apporter protection aux alliés et assistance aux amis.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité