Exemples d'utilisation de "Вспомним" en russe avec la traduction "se souvenir"
Вспомним создателя ОПЕК шейха Ямани, которому задали вопрос:
Souvenons-nous de Sheikh Yamani lorsqu'il créa l'OPEP, on lui demanda :
Действительно, вспомним террористический акт в Беслане в сентябре 2004 года, когда в результате захвата одной школы погибло более 330 человек.
En effet, souvenons-nous de l'attaque terroriste de Beslan en septembre 2004 durant laquelle une seule attaque contre une école fit 330 victimes.
Но прежде чем расслабляться, давайте вспомним, что мы еще не исследовали главную проблему, с которой столкнется мировая экономика, когда ослабнет влияние кризиса:
Mais avant de nous détendre, souvenons-nous que nous n'avons toujours pas apporté de réponse au principal problème qui se posera à l'économie mondiale au sortir de la crise :
В тех случаях, когда воинственные лидеры делают публичные заявления о том, что собираются "похоронить" какую-либо страну (вспомним Хрущева) или стереть её с политической карты мира, суды должны ждать, пока не будет причинён какой-либо вред.
Dans les cas où des dirigeants agressifs appellent publiquement à "enterrer" un autre pays (souvenez-vous de Khrouchtchev) ou à le "rayer de la carte ", les cours de justice devraient attendre jusqu'à ce que le mal soit fait.
Именно неспособность вспомнить является амнезией.
C'est l'incapacité à se souvenir qui constitue l'amnésie.
Затем я вспоминаю, что говорил мой преподаватель английского.
Alors je me souviens de ce que mon professeur d'Anglais au lycée disait :
Вспомните, что я говорил в основном о филантропии:
Souvenez-vous, j'ai parlé essentiellement de philanthropie;
"Я чувствовал себя как в роскошном магазине", - вспоминает военный.
"Je me croyais dans une boutique de luxe", se souvient le militaire.
Каждый раз, когда я вижу эту фотографию, вспоминаю отца.
Chaque fois que je vois cette photo, je me souviens de mon père.
И я вспомнил, что его сын был в том подразделении.
Et je me suis souvenu que son fils était dans notre troupe.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité