Exemples d'utilisation de "Вырос" en russe
Я вырос на маленькой ферме на юге Индианы.
Je me souviens, j'ai été élevé dans une petite ferme dans le sud de l'Indiana.
Кевин Кэролл вырос в очень сильно стеснённых обстоятельствах:
Kevin Caroll vient d'un milieu extrêmement défavorisé:
Тем временем, доллар, символ финансового могущества Америки, только вырос.
Et pourtant, le dollar, symbole par excellence de la puissance financière américaine, s'est réévalué au lieu de se dévaluer.
Он вырос и стал гораздо крупнее, чем я ожидала.
Il s'avère qu'elle est devenue bien plus grande que je ne l'aurais imaginé.
И в конце концов,бизнес вырос больше,чем когда либо
Mais au final, les affaires se sont développées plus que jamais.
К моменту моего ухода резерв вырос до 30 миллиардов долларов.
Quand je suis partie, nous avions presque atteint 30 milliards de dollars.
Спрос на золотые украшения в Индии и Китае стремительно вырос.
La demande pour les bijoux en or en Inde et en Chine a grimpé.
В действительности, в 2010 году ежегодный реальный ВВП вырос на 9%.
Le PIB annuel réel a cru de 9 pour cent en 2010.
С 2002 года этот показатель не вырос и даже начал снижаться.
Les chiffres n'ont pas bougé depuis 2002 et ils vont dans la mauvaise direction.
Я родился в Швейцарии и вырос в Гане, в Западной Африке.
Je suis né en Suisse et j'ai été élevé au Ghana, en Afrique de l'Ouest.
Курс акций Halliburton, старой компании вице-президента Дика Чейни, резко вырос.
Le prix de l'action Halliburton, ancienne société du vice-président américain Dick Cheney, est monté en flèche.
с автомобилями с гибким выбором топлива вырос с 4% до 85%.
et en trois ans leur parc de véhicules compatible est passé de 4% à 85%.
Следовательно, престиж Талибана и других боевых группировок, действующих в этой местности, вырос.
Le prestige des Talibans et d'autres groupes activistes de la région s'est donc consolidé.
Доллар, к которому был привязан курс аргентинского песо, резко вырос в цене.
Le dollar, auquel le peso argentin était lié, pris rapidement de la valeur.
Фондовый рынок Китая вырос до невероятно больших размеров за невероятно короткий срок.
La Bourse chinoise s'est beaucoup développée, et ce extrêmement rapidement.
И каким-то образом из всего этого вырос мой интерес к дизайну.
Et, je sais pas comment, mais j'ai commencé à m'intéresser à la création.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité