Exemples d'utilisation de "Вьетнамской" en russe
и полное поражение во вьетнамской войне.
Et pourtant, franchement vaincu sur la fin par la guerre du Vietnam.
Таким образом, политика вьетнамской дилеммы была передана Обаме практически нетронутой.
Obama a donc hérité des considérations du dilemme sur le Vietnam de manière quasi intacte.
Одним из аргументов в пользу вьетнамской войны был так называемый принцип домино.
La "théorie des dominos" était l'un des arguments en faveur de la guerre du Vietnam :
Конечно же, практически каждый аспект Вьетнамской войны отличается от войны в Ираке.
Certes, la guerre du Vietnam n'a quasiment aucun point commun avec la guerre en Irak.
Мюнхен также использовался для оправдания вьетнамской войны и выбора президента Буша начать войну в Ираке.
Munich a aussi servi de justification à la guerre du Vietnam et à la décision du président Bush de mener la guerre en Irak.
вышли на экраны во время Вьетнамской войны, 5 из десятки лучших - во время правления Никсона.
Pour celles apparues pendant la guerre du Vietnam, 5 des 10 mieux classées sont sorties sous la présidence de Nixon.
ВАРШАВА - В Париже, Западном Берлине, Лондоне и Риме весна 1968 года была отмечена студенческими протестами против Вьетнамской войны.
VARSOVIE - À Paris, Berlin Ouest, Londres et Rome, le printemps de 1968 fut marqué par des manifestations étudiantes contre la guerre du Vietnam.
Это была первая передача, позволившая зрителям подумать, "О, Боже, я могу высказать свое мнение о Вьетнамской войне, и президенте по телевизору?"
C'était la première émission qui permettait aux téléspectateurs de dire, "Mon dieu, je peux faire des commentaires sur ce que j'éprouve vis à vis de la guerre au Vietnam, de la présidence, avec la télé?
Ситуация изменилась в конце 60-х гг., когда денежная политика Соединенных Штатов - ослабленная дорогостоящей Вьетнамской войной и внутренними социальными программами - стала инфляционной.
La situation a évolué à la fin des années 1960, lorsque la politique monétaire américaine, affaiblie par une Guerre du Vietnam et des programmes sociaux nationaux coûteux, est devenue inflationniste.
США тратили 14% своего ВВП во время корейской войны (1950-1953, кульминация холодной войны), 9% во время вьетнамской войны и только 4% в наши дни.
La part du PIB des États-Unis consacrée aux dépenses militaires représentaient 14% pendant la guerre de Corée (1950-1953, l'apogée de la Guerre froide), 9% pendant la guerre du Vietnam et seulement 4% aujourd'hui.
В прошлом восстановление авторитета Америки от непопулярной политики, как например Вьетнамской войны, проходило на фоне "холодной войны", в которой союзнические страны объединялись против Советского Союза как большего зла.
Le rétablissement de l'Amérique après des politiques impopulaires dans le passé, comme la guerre du Vietnam, s'est déroulé sur fond de Guerre Froide, pendant laquelle les pays alliés craignaient l'Union Soviétique qu'ils considéraient comme un mal bien plus grand.
В отличие от так называемых "ястребов", которые лично избегали службы на вьетнамской войне и без колебаний отправили молодых американцев на войну в Ираке, жизнь МакКейна не расходится с его убеждениями.
Contrairement aux chicken hawks ("faucons froussards") qui ont évité de servir pendant la guerre du Vietnam mais trépignent d'impatience à l'idée d'envoyer de jeunes Américains se battre en Irak, la vie de McCain est en accord avec sa politique.
Рассмотрим трансформацию поведения американских военных со времен вьетнамской войны, когда часто говорили об уничтожении целых деревень "ради их спасения", и до военных операций в Косово и в Афганистане, где возможные цели бомбовых ударов обсуждались с военными юристами и даже с официальными представителями Международного комитета Красного Креста.
Prenez la transformation du comportement militaire américain depuis l'époque du Vietnam, lorsque les commandants parlaient de détruire des villages "afin de les sauver ", jusqu'aux opérations au Kosovo et en Afghanistan, où des avocats militaires et même des représentants du CICR étaient consultés sur le choix des cibles à bombarder.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité