Exemples d'utilisation de "Голоса" en russe
право голоса, свободная пресса и равенство граждан.
liberté d'expression, liberté de presse, égalité des citoyens.
Испытывающее я в этом выборе голоса не имеет.
Le "moi de l'expérience" n'a pas son mot à dire dans ce choix.
В действительности, в опросах общественного мнения голоса распределяются плотно.
Les sondages sont en effet très serrés.
Кроме того, одни голоса имеют больше веса, чем другие.
Mais certaines mains levées comptent plus que d'autres.
Мы разложили её по нотам на отдельные партии голоса.
Nous avons décomposé toutes les notes et les phonèmes dans la chanson.
Поэтому берите эти подарки, но не отдавайте взамен ваши голоса!
Prenez ces cadeaux, mais ne votez pas pour ceux qui les distribuent !
Это также предоставит женщинам большее право голоса в собственных семьях.
En outre, cette mesure permet aux femmes d'avoir plus de poids dans leur propre foyer.
Комитет Спаака разработал систему, которая уравновешивала право голоса государств меняющегося размера.
Le comité Spaak avait conçu un système pour équilibrer le pouvoir électoral d'États de tailles différentes.
В своих речах Кристина меняла тональность своего голоса, как это делала Эвита.
Dans ses discours, Cristina module sa vois comme Évita le faisait.
Эта радость рождается из возможности сделать и внутренние голоса других одновременно слышимыми.
La joie provient du fait de permettre aux histoires d'autres gens de se faire entendre en même temps.
Чувство игры по правилам требует голоса, который можно получить только через общественный диалог.
Le sentiment d'équité exige un dialogue public.
Очевидно, за повышение голоса и за сдвиг привычной частоты приходится как-то расплачиваться.
Il y a probablement un prix à appeler plus fort ou augmenter la fréquence plus que la normal.
Религия может иметь право голоса в политической системе, но она не может ею управлять.
La religion peut avoir son mot à dire dans le système politique, mais ce n'est pas à elle de le gouverner.
Либо их голоса перекрываются марионетками агро бизнеса, либо они и есть марионетки агро бизнеса.
Soit ils sont étouffés par les marionnettes des intérêts agro-alimentaires, soit ils sont eux-mêmes les marionnettes de ces intérêts.
Сегодня по всей Северной Африке миллионы людей требуют права голоса в своей собственной судьбе.
Aujourd'hui en Afrique du nord, des millions de personnes exigent le pouvoir de prendre part à leur propre destiné.
теперь мы можем выйти за пределы простого прослушивания звуков голоса, звуков дыхания, ввиду наличия
C'est parce qu'on peut aller au-delà des bruits hydroaériques et de la respiration.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité