Exemples d'utilisation de "Гораздо больше" en russe

<>
Traductions: tous205 beaucoup plus46 beaucoup plus grand4 autres traductions155
Мы все это и гораздо больше. Nous sommes tous ceux-là, et davantage.
Однако, мы можем сделать гораздо больше. Mais nous pouvons faire bien plus.
и мы стали потреблять гораздо больше. et nous avons consommé plus de tout.
Ну Пакистан гораздо больше всего этого. Mais le Pakistan a bien d'autres dimensions.
У него гораздо больше денег, чем у меня. Il a bien plus d'argent que moi.
Это гораздо больше, чем проблема здесь и сейчас. C'est bien plus qu'un problème passager.
Мне гораздо больше нравится красное вино, чем белое. Je préfère bien davantage le vin rouge au vin blanc.
Проницательные блоггеры набирают гораздо больше кликов, чем официальные ораторы. Des bloggers perspicaces attirent bien davantage de clics que les pages officielles.
Но иногда вы можете узнать гораздо больше полезных вещей. Mais parfois on peut apprendre des choses bien plus utiles.
Однако Европейский центральный банк (ЕЦБ) будет обеспокоен ими гораздо больше. Mais la Banque centrale européenne (BCE) a du souci à se faire.
Любой, кто дал что-либо Африке, получил взамен гораздо больше. Quiconque a donné à l'Afrique se l'est vu rendre au centuple.
Всемирный Банк нужен миру гораздо больше, чем еще один кондоминиум. Le monde a davantage besoin de la Banque mondiale que d'un autre condominium.
Экономисты это подтверждают, а они знают гораздо больше, чем я. Les économistes le confirment et ils en savent plus que moi.
Однако, статистические оценки ее истощения скрывают гораздо больше, чем показывают. Toutefois, les estimations sont trompeuses.
Большинство людей любит лето, а мне гораздо больше нравится зима. La plupart des gens aiment l'été, mais moi, j'aime beaucoup mieux l'hiver.
В теле Памелы Андерсон гораздо больше силикона, чем у меня, Par exemple, Pamela Anderson possède davantage de prothèses que moi.
Однако главных игроков финансового сектора гораздо больше привлекает помощь налогоплательщиков. Mais les principaux acteurs du secteur financier préfèrent de loin que les contribuables viennent à leur rescousse.
И все же большая миграция помогла бы бедным гораздо больше. Pourtant, une hausse de l'immigration serait plus efficace.
В действительности, конечно, правительства обычно стараются скрыть гораздо больше секретов. En réalité, bien sûr, les gouvernements essayent habituellement de garder le secret sur bien plus de choses.
Наш мозг относительно нашего тела гораздо больше, чем у других животных. Nous avons de plus gros cerveaux par rapport à nos corps bien plus qu'aucun autre animal.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !