Exemples d'utilisation de "Девяносто" en russe

<>
Десять, двадцать, тридцать, сорок, пятьдесят, шестьдесят, семьдесят, восемьдесят, девяносто, сто. Dix, vingt, trente, quarante, cinquante, soixante, soixante-dix, quatre-vingts, quatre-vingt-dix, cent.
Девяносто дней спустя у нас была мышь, которую мы смогли собрать за 15 $, которая была невероятно надежна. Quatre-vingt-dix jours plus tard, nous avions une souris que nous pouvions fabriquer pour $15 et qui s'avérait incroyablement fiable.
Немного людей доживает до девяноста лет. Peu de gens vivent jusqu'à quatre-vingt-dix ans.
Он сказал мне, что его дедушке больше девяноста лет. Il m'a dit que son grand-père avait plus de quatre-vingt-dix ans.
Девяносто пять процентов от предусмотренного протоколом сокращения так и не произошло. Quatre-vingt quinze pour cent des réductions envisagées ne se sont jamais produites.
Девяносто лет спустя все выглядит так, будто с появлением разнообразных нео-диктаторов идея Валеньильи относительно "хорошего Цезаря" вновь обрела популярность. Quatre-vingt dix ans plus tard, l'avènement d'une série de néo-caudillos semble confirmer le retour en grâce de cette thèse du "bon César."
Девяносто пять процентов мусульман, включая большинство религиозных лидеров, хотят жить в мире и положить конец долгому унижению ислама, что может осуществиться только в условиях демократии и развития в мусульманском мире. Quatre-vingt quinze pour cent des Musulmans, notamment la majorité de leurs chefs religieux, souhaitent seulement vivre en paix et mettre fin à la longue humiliation de l'Islam grâce au seul avènement de la démocratie et du développement dans le monde musulman.
При существующей угрозе того, что Палата представителей одобрит обвинительную резолюцию Турции в геноциде этнических армян девяносто лет назад, это особенно неподходящий момент для двух стран расходиться по своим позициям в Ираке. Avec l'éventualité que la Chambre des représentants américains approuve une résolution accusant les Turcs du génocide d'Arméniens de souche il y a 90 ans, le moment est particulièrement mal choisi pour que les deux pays entrent en conflit au sujet de l'Irak.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !