Exemples d'utilisation de "Деятельность" en russe
Последним стал Лю Сяобо, литературный критик и публицист, который был удостоен Нобелевской премии мира в этом году, отбывая тюремный срок за "подрывную деятельность" против коммунистического режима.
La dernière erreur fut Liu Xiaobo, critique littéraire et écrivain politique qui a reçu le prix Nobel de la paix cette année alors qu'il est emprisonné pour "subversion" du régime communiste.
И там есть признаки похожие на тектоническую деятельность.
Et certaines structures semblent être de nature tectonique.
Наука об изменении климата - это удивительная интеллектуальная деятельность.
La science du changement climatique est une merveilleuse aventure intellectuelle.
Большая научно-исследовательская деятельность уже посвящена этой проблеме.
La communauté scientifique a déjà consacré des efforts considérables à la résolution de ce problème.
Деятельность всех адвокатов также попадает в сферу его влияния.
Chaque avocat relève de sa compétence.
Когда ликвидность пересыхает, коммерческая деятельность становится невозможной без больших скидок.
Lorsque les liquidités se tarissent, les échanges commerciaux deviennent impossibles sans une remise très nette.
Тем не менее, очевидно, что инвестиционную деятельность нужно существенно ужать.
Mais la banque d'investissement doit s'atrophier vigoureusement, autant que cela est clair jusqu"à présent.
В этом лесу человеческая деятельность привела к колоссальному экономическому провалу.
Nous avions créé une gigantesque catastrophe économique dans cette forêt.
Его деятельность осуществлялась на основании джентльменского соглашения и имела видимый успех.
Cela se faisait sur la base d'un accord tacite et avec un certain succčs.
3% на благотворительность и религиозную деятельность и столько же на образование.
3% pour la religion et l'aide sociale, autant pour l'éducation.
инвестиции в инфраструктуру, дороги, электростанции и порты, которые поддерживают коммерческую деятельность;
des investissements d'infrastructure - routes, usines électriques et ports - qui soutiennent le commerce ;
Я физик, но моя профессиональная деятельность не связана с глобальным потеплением.
Je suis un physicien, mais pas le bon type de physicien.
И многие наши партнеры приносят ценные возможности и опыт в нашу деятельность.
Et plusieurs de nos associés apportent des compétences et une expertise précieuses pour nos opérations.
Они считают возможным вмешиваться в деятельность рынков тогда, когда им это выгодно.
Ils entravent les marchés lorsqu'ils y trouvent leur intérêt.
Вторая крупная группа взломщиков, деятельность которой мы сегодня наблюдаем, хочет не денег.
Le deuxième groupe principal d'attaquants que nous observons aujourd'hui n'est pas motivé par l'argent.
Я считаю, что нам нужно перевести гуманитарную деятельность из аналоговой в цифровую.
Je crois que nous avons besoin pour amener le monde de l'humanitaire de l'analogique au numérique.
Мы собираемся развивать эту деятельность и распространить её на наши другие школы.
Nous voulons poursuivre ce programme et l'étendre à toutes nos écoles.
Каковы планетарные границы, в рамках которых мы можем безопасно вести свою деятельность?
Quelles sont les limites planétaires à l'intérieur desquelles on peut fonctionner en toute sécurité ?"
Чтобы достичь этого, Климатический центральный банк должен быть уполномочен осуществлять такую деятельность.
Pour y parvenir, la Banque Centrale du Climat doit avoir les moyens de ses ambitions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité