Exemples d'utilisation de "До того, как" en russe
Она работала горничной до того, как пошла в школу.
Cette jeune fille travaillait comme bonne avant d'être scolarisée.
Вы можете оплатить поездку до того, как сядете в автобус.
Et vous payez avant de monter dans le bus.
И это было до того, как Интернет стал хорошо развитым.
ça s'est passé avant qu'Internet ne se développe.
Культ Премии начался даже до того, как были объявлены первые победители.
Le culte du prix a commencé avant même la désignation des premiers lauréats.
Проведем небольшую диагностику до того, как я продолжу со своей лекцией.
Faisons un diagnostique rapide avant de poursuivre.
Родители Супермена погибают на Криптоне до того, как ему исполнился год.
Les parents de Superman sont morts sur Krypton avant qu'il n'ait un an.
А как насчёт оценки фильмов ещё до того, как они сделаны?
Mais si vous pouviez évaluer ces films avant qu'ils ne soient tournés?
Золотое сечение, я был одержим этой штукой ещё до того, как родился.
Le nombre d'or,ça m'obsède depuis avant ma naissance.
Все эти идеи появились до того, как был запущен первый искусственный спутник.
Toutes ces prédictions furent émises avant le lancement du premier satellite artificiel.
Еще до того, как я проделала половину пути, сломались все 4 весла.
Mes quatre avirons se sont cassés avant même d'avoir fait la moitié de la traversée.
Но до того, как язык стал окаменевшей поэзией, он был окаменевшей метафорой.
Mais avant d'être de la poésie fossile la langue était une métaphore fossile.
Надеюсь, вы подумаете над этим до того, как отложите в долгий ящик.
J'espère que vous y réfléchirez avant de balayer ça d'un revers de la main.
До того, как назвать свое имя, адрес и номер телефона, он сказал:
Avant de donner son nom, son adresse et son numéro de téléphone, il a déclaré :
Они не интересовались учебой уже задолго до того, как попали в ВУЗ.
Ils ont été inactifs pendant longtemps avant d'arriver là.
И Азия может развивать социальную сферу до того, как начнётся экономический рост.
Et l'Asie a pu atteindre le développement social avant d'atteindre le développement économique.
Однако этот соблазн должен быть ликвидирован до того, как многие страны поддадутся ему.
Il faut supprimer cette tentation avant qu'elle ne les fasse céder.
Он говорит, что технология - это всё, что было изобретено до того, как вы родились.
Il dit que la technologie, c'est ce qui a été inventé après votre naissance.
В обоих случаях экономика была существенно ослаблена до того, как потерпели крах политические режимы.
Dans les deux cas, les économies étaient essentiellement affaiblies avant de s'effondrer.
Когда она расщепляется, до того, как она достигнет бактерий на дне, проходит много времени.
Le pétrole qui se décompose doit subir un long processus avant d'être disponible pour les bactéries.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité