Exemples d'utilisation de "Европейские" en russe
Европейские рынки тоже потерпели большие убытки.
Les marchés européens ont eux aussi essuyé de grosses pertes.
Такие европейские подходы имеют свои последствия.
Les attitudes européennes démontrent les conséquences.
Европейские министры финансов провели ЕЦБ вокруг пальца.
Les ministres des Finances européens ont joué un petit jeu malin avec la BCE.
все европейские лидеры упорно стремятся их сократить.
tous les dirigeants européens entendent les réduire.
Риск заражения долговым кризисом подрывает европейские индексы.
Le risque de contagion de la crise de la dette mine toujours les indices européens.
Многие другие европейские страны выбирают второе решение.
Beaucoup d'autres pays européens ont adopté la seconde solution.
Поэтому европейские лидеры должны решить две задачи.
Il importe donc que les dirigeants européens relèvent deux défis.
Второй вариант предпочитают политологи и европейские мечтатели:
La seconde branche de l'alternative est celle préférée par les politologues et les visionnaires européens :
К счастью, некоторые европейские лидеры признают проблему.
Heureusement, certains leaders européens s'inquiètent du problème.
Но не все европейские граждане являются христианами.
Mais les citoyens européens ne sont pas tous pratiquants.
Европейские левые должны прояснить свое видение будущего.
La gauche européenne a encore du chemin ŕ parcourir pour préciser sa vision de l'avenir.
Европейские банки и их клиенты заслуживают лучшего.
Les banques européennes et leurs clients méritent mieux.
Иными словами, европейские политики находятся в невозможном положении.
En bref, les responsables politiques européens sont dans une situation impossible.
Европейские дипломаты должны оценить последствия режима Фиделя Кастро.
Les diplomates européens devraient mesurer les conséquences d'une adaptation au régime de Castro.
Я подозреваю, что европейские лидеры откликнутся с неохотой.
J'ai dans l'idée que les dirigeants européens ne s'empresseront pas de répondre à cet appel :
Это выбор, перед которым сейчас стоят европейские лидеры:
C'est le choix devant lequel se trouvent les dirigeants européens :
Европейские фондовые рынки вполне могут оказаться привлекательной альтернативой.
Ils sont libres de leur choix et les Bourses européennes constituent une alternative séduisante.
Так что же, европейские женщины гораздо ленивее американских?
Les Européennes sont-elles donc paresseuses ?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité