Exemplos de uso de "Европейскому" em russo

<>
Однако Европейскому Союзу нужен новый курс. En fait, l'Union Européenne a besoin d'une nouvelle direction.
Этими достижениями мы во многом обязаны европейскому сотрудничеству. Ces réussites sont largement dues à la coopération européenne.
Такая ситуация оставила Европейскому совету только два выбора. Deux solutions s'offraient alors au Conseil européen.
Таким образом, Европейскому союзу и Соединенным штатам потребуется оказать нажим. D'autres pressions doivent donc s'exercer, avant tout de la part de l'Union européenne et les USA.
Недоверие Рамсфелда к европейскому подходу в какой-то степени оправдано. La méfiance de Rumsfeld envers l'approche européenne contient une once de vérité.
Консерваторы приобщили Соединённое Королевство к Европейскому экономическому сообществу в 1973-м. C'est encore sous la conduite d'un gouvernement conservateur que le Royaume-Uni à rejoint la communauté économique européenne en 1973.
Оба этих умственных/политических блока в равной мере угрожают европейскому проекту. Ces deux blocages, mentaux et politiques, menacent également le projet européen.
Принятие антидемпинговых мер против азиатского производителя может принести большой вред европейскому производителю. Appliquer des mesures anti-dumping à un fabricant asiatique peut se retourner contre un producteur européen.
Если именно это называть федерализмом, то Европейскому союзу лучше забыть об этом. Si c'est ce que l'on entend par fédéralisme, l'Union Européenne ferait bien mieux d'oublier.
Сегодня Турция настолько продвинулась вперед, что даже имеет шансы присоединиться к Европейскому союзу. Aujourd'hui la Turquie l'a dépassé, et pourrait même rejoindre l'Union européenne.
Европейскому совету, представляющему страны-члены в структурах Союза, можно придать более открытый характер. Le Conseil européen, qui représente les États membres dans les structures de l'Union, pourrait se voir attribuer un côté plus public.
Совсем недавно Президент Румынии Траян Бареску подписал соглашение о присоединении к Европейскому Союзу. Récemment, Traian Barescu, le président roumain, a signé le Traité pour rejoindre l'Union européenne.
Восстановление данной интеграции принесёт Европейскому Союзу и другому нашему западному союзнику, НАТО, лишь пользу. Une telle réintégration ne bénéficierait qu'à l'Union Européenne, à nos autres alliés occidentaux de l'OTAN.
В конце концов, как она объяснила своему европейскому коллеге - негоже оскорблять своего собственного банкира. Après tout, a-t-elle expliqué à un collègue européen, il est impossible de malmener son banquier.
Банки затем передают эти долговые расписки Европейскому центральному банку, который предоставляет настоящие денежные средства. Les banques s'en débarrassent auprès de la BCE (la Banque centrale européenne) contre des euros.
Ввиду сказанного, судьба Бельгии должна интересовать всех европейцев, особенно тех, которые желают Европейскому Союзу добра. Aussi, le sort de la Belgique devrait-il intéresser tous les Européens, notamment ceux favorables à l'Union.
Масштабный кризис, бьющий по еврозоне и Европейскому Союзу, не должен пройти без пользы для них. La crise majeure qui frappe la zone euro et l'Union Européenne ne doit pas être gâchée.
Сторонники "да" доказывают, что отклонение проекта Конституции нанесет вред Европейскому Центральному Банку (ECB) и евро. Les partisans du Oui déclarent qu'un rejet de la constitution ferait du tort à la Banque centrale européenne et à l'euro.
Национализм продолжает создавать мощные политические "антитела" американскому и европейскому вмешательству во внутренние отношения других стран. Le nationalisme continue de produire de puissants "anticorps" politiques contre l'ingérence américaine et européenne dans les affaires intérieures des autres pays.
Сорок лет назад Шарль де Голль ответил отказом на просьбу Великобритании о присоединении к Европейскому Сообществу. Il y a quarante ans, Charles de Gaulle répondait "Non" à la demande britannique pour joindre la Communauté européenne.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.