Exemples d'utilisation de "Есть" en russe avec la traduction "prendre"

<>
Берётся миксер - миксеры есть всюду. Vous prenez un batteur à oeufs, que l'on trouve partout.
Стоит ли есть пророщенную пшеницу? Devrais-je prendre du jus d'herbe de blé?
Есть другие размеры для соединений. Un rabat peut prendre d'autres formes.
Здесь есть возможность для руководства. Il y a là une opportunité pour prendre les affaires en main.
Принимай вещи такими, какие они есть. Prends les choses comme elles viennent.
У меня даже есть обеденный перерыв! Je prends sur ma pause déjeuner.
Есть разные предубеждения в восприятии риска. Maintenant, il y a plusieurs tendances dans la prise de risque.
У меня на сферической поверхности есть прямая. Je prends une ligne droite sur ma surface sphérique.
Есть 10 миллиардов электророзеток только в Северной Америке. Il y a 10 milliards de prises électriques rien qu'en Amérique du Nord.
Изломанность слева есть результат копирования с нескольких ландшафтов. Alors à gauche, J'ai entré la rugosité pris de beaucoup de paysages.
У нас есть книга, и мы её сканируем. Donc, vous prenez un livre et vous le scannez.
У них есть весьма своеобразный способ уборки пляжа. Et ils s'y prennent très curieusement pour nettoyer la plage :
Отдельные личности более склонны рисковать, если есть хорошие гарантии. On prend plus volontiers des risques si le système de protection sociale fonctionne bien.
Есть ли у нее в блоге какие-либо разоблачения? Signale-t-elle un éventuel parti pris ?
Но есть другая не менее важная причина - морально-идеологическая. Mais il importe de prendre en compte une autre raison, tout aussi importante, qui concerne la morale et l'idéologie.
В то же время у Ирана есть эффективные способы возмездия. Il faut aussi prendre en compte les représailles que pourrait exercer l'Iran.
Поэтому у меня здесь есть короткий клип, снятый в конце 1980х Donc, j'ai une courte vidéo prise à la fin des années 1980.
Дрожжи оживают и начинают есть сахара, создавая углекислый газ и спирт, La levure prend vie et commence à assimiler les sucres, les transformant en dioxyde de carbone et alcool.
У меня есть парочка вполне очевидных идей, которые, возможно, помогут это сделать. J'ai deux ou trois idées très évidentes je présume, sur la manière dont on peut s'y prendre.
У нас есть 30 лучших в мире экономистов, по трое в каждой области. Nous avons pris 30 des meilleurs économistes mondiaux, 3 pour chaque domaine.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !