Exemples d'utilisation de "Задумайтесь" en russe

<>
Traductions: tous120 réfléchir93 autres traductions27
Задумайтесь о замороженных куриных наггетсах. Prenez le nugget de poulet surgelé.
Задумайтесь об этом на минутку. Examinons cette proposition.
Задумайтесь о ваших ситуациях выбора. Pensez à vos propres choix.
Теперь задумайтесь, что это значит. Pensez à ce que ça signifie.
Задумайтесь об альтернативных механических частях. Vous imaginez des pièces détachées alternatives.
Но задумайтесь о преимуществах отредактированной жизни. Mais prenez en considération les avantages d'une vie remaniée.
Задумайтесь о Хартии основных прав Евросоюза. Considérons par exemple la Charte des droits fondamentaux.
Задумайтесь, насколько удобен и рационален наш мозг. Voyez donc à quel point notre cerveau est pratique et paresseux.
Только задумайтесь на мгновение, что это значит. Pensez une seconde à ce que cela signifie.
Задумайтесь - мышление животных сенсорно, а не вербально. Un animal a une pensée basée sur les sens, pas sur la parole.
Задумайтесь о том, насколько конкретно такое мышление. Je veux que vous pensiez à quel point tout cela est spécifique.
Задумайтесь о том, сколько информации на местном пожарном гидранте. Pensez au nombre d'informations que contient une hydrante.
Задумайтесь о ментальной модели, которая стоит за снижением потребления жидкости. Alors, pensez au modèle mental qui est derrière la réduction de consommation.
На несколько мгновений задумайтесь о своей личной главной цели, хорошо? Prenez quelques secondes et pensez à votre objectif le plus important, d'accord?
Задумайтесь над печальной статистикой, недавно опубликованной Верховной народной прокуратурой (ВНП). Le Parquet populaire suprême a publié récemment des statistiques plutôt inquiétantes :
А теперь только задумайтесь, какую экономическую стоимость они предоставляют через такой опыт. Et pensez à la valeur économique que cela procure via ces expériences.
Задумайтесь, ведь в истории, много лет тому назад, мы имели дело с эксплуатацией человека человеком. Si on y pense, dans l'histoire, il y a très, très longtemps nous avons réglé le problème d'un individu qui abusait d'un autre individu.
Задумайтесь, если в будущем будет недостаток материальных ценностей, то у нас будет только два выхода. Quand on y pense, si on veut vivre dans le futur dans un monde où l'on a moins de biens matériels, on a en gros deux options.
Задумайтесь на мгновение об этой цитате Ледука, который сто лет назад сказал, о синтетической биологии: Considérons un instant cette citation de Leduc, il y a cent ans, à propos d'un type de biologie synthétique:
Только задумайтесь, сколько денег и сколько лет потребовалось NASA, чтобы запустить первые спутники в космос. Pensez à l'argent et aux années qui ont été nécessaires à la NASA pour envoyer des satellites dans l'espace.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !